Dice la canción

Nouveau monde de Scylla

album

Portes du désert

4 de mayo de 2025

Significado de Nouveau monde

collapse icon

La canción “Nouveau monde” de Scylla, proveniente de su álbum “Portes du désert”, es una profunda exploración sobre la búsqueda de esperanza y el sentido en un mundo cada vez más caótico. A través de sus letras, Scylla refleja una melancolía intensa y una lucha interior por encontrar un propósito, sugiriendo que el camino hacia la salvación personal se forja en medio de adversidades.

Desde los primeros versos, la canción establece un tono desesperado al cuestionar: "Où est ce putain d'nouveau monde?" (Dónde está este maldito nuevo mundo?). Esta pregunta resuena como un grito de angustia ante la desilusión y la incertidumbre que se vive en el contexto social actual. La repetición del término "nouveau monde" se convierte en un símbolo de anhelo, indicando un deseo colectivo por un futuro mejor que parece siempre esquivo.

El protagonista avanza por las calles desiertas, parodiando el acto caminar como una metáfora del viaje por la vida. La frase “Je marche” (Yo camino) es iterativa y crea una cadencia casi meditativa a lo largo de la composición. Este movimiento constante simboliza tanto el desplazamiento físico como emocional; con cada paso asume el peso de su pasado y reconoce los recuerdos que llevan consigo sufrimiento y pérdida.

En ciertas líneas, se pueden identificar mensajes ocultos concernientes a la muerte y su permanencia en nuestra memoria: “J'me suis juré d'les faire survivre en incarnant c'qui avaient d'meilleur” (Me he prometido hacerlos sobrevivir encarnando lo mejor que tenían). Así, Scylla aborda no solo la ausencia tangible de aquellos cercanos que han partido, sino también cómo su legado puede continuar a través del protagonista.

A lo largo de la canción revisamos imágenes potentes e inquietantes: los soles formando diagonales lejanos o las heridas abiertas representadas por las “ampoules aux pieds” (ampollas en los pies). Estas referencias refuerzan el desgaste emocional del protagonista mientras avanza sin rumbo definido. Su lucha también se ve reflejada cuando menciona su falta de sueño; es un momento definitorio donde se enfrenta a su propia negrura interna.

Una ironía notable aparece al comparar el sueño inalcanzable con realidades crudas: "Chaque adulte est un môme qui a mal tourné" (Cada adulto es un niño que ha tomado mal camino), sugiriendo que todos llevamos cicatrices invisibles detrás del semblante maduro. Aquí emerge una crítica social sobre cómo crescemos lidiando con problemas sin resolver desde nuestra infancia.

El tono emocional va fluctuando entre resignación y determinación. Aunque hay pesimismo a lo largo de distintas líneas —la mención recurrente del agua subiendo simboliza quizás inundaciones metafóricas sobre situaciones insostenibles— hay también destellos brillantes donde su tozudez resplandece: "Je sais pas vers où, mais j'y vais" (No sé hacia dónde voy, pero allí voy). Esta dualidad refuerza esa sensación intrínseca humana de persistir ante lo desconocido.

El estilo lírico profundo y cargado poéticamente provoca reflexiones personales sobre nuestras propias travesías vitales. Nos vemos obligados a adaptarnos continuamente así como nuestro protagonista camina hacia adelante. Las palabras parecen ser parte de una conversación íntima; parece hablarse directamente al oyente, generando empatía mientras enfrentamos nuestras trayectorias complicadas.

La canción muestra así varias capas emocionales; es sinceramente nostálgica pero demuestra valentía frente a unas realidades difíciles. Scylla marcha no únicamente para olvidar sutilmente lo vivido o alcanzar ese nuevo mundo; camina para recordar quién fue aquel niño perdido tras las avenidas difíciles para volver a renacer desde las cenizas del dolor.

Con esta obra poderosa y profundamente personal, Scylla establece un puente entre generaciones utilizando su arte como medioo para explorar el sentidomoralitariamente crucialde encontrarse uno mismo pasando por circunstancias adversas. Es innegable cuán relevante se vuelve este mensaje hoy día frente a esos mundos nuevos tan deseados aún tan distantes para muchos.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Où est ce putain d'nouveau monde? Hein
Chez nous l'eau monte

Je marche, la nuit est ennuyeuse, la dernière pluie est loin (ouais)
La lune est lumineuse, le guerrier, lui, l'est moins
J'ai tendance à traîner mes pompes, à frimer mes bonds
Je marche (je marche), j'appelle l'orage, les effrayés répondent
Je marche avec très peu d'sommeil, mais j'm'en sors pas trop mal
En face de moi, j'ai sept soleils qui forment une diagonale
J'pensais mon plus grand rêve mort, mais j'viens d'le voir passer dans l'ciel remorqué par un météore
Regarde, je marche sur mes plaies avec des ampoules aux pieds
J'ai fait cinq pas pour me rappeler qu'j'en ai fait cent pour oublier
Je m'en vais à l'opposé de c'que t'as proposé
Ta gueule, on va s'parler sans doser, je n'aime pas trop causer (brah)
Je marche avec les souv'nirs des proches qui ont disparu en ch'min
J'me suis juré d'les faire survivre en incarnant c'qui avaient d'meilleur
J'aurais juré d'voir le feu prendre dans la barbe du frangin
Y a deux secondes, entendre une voix qui criait: Seigneur, pardonnez-les

(Je marche, je marche) je marche, j'sais pas vers où, mais j'y vais (j'y vais, ouais)
Y a p't-être ni retour ni arrivée (ni retour)
(Chez vous) chez nous l'eau monte (chez nous l'eau monte)
Où est ce putain d'nouveau monde?
(Je marche, je marche, je marche) je marche, j'sais pas vers où, mais j'y vais (j'y vais, ouais)
Y a p't-être ni retour ni arrivée (ni retour)
(Chez vous) chez nous l'eau monte (ouais, ouais)
Où est ce putain d'nouveau monde? (Je marche, je marche)

(Chez nous le monde, ouais, ouais)
Où est ce putain d'nouveau monde?
Ouais, yah

Je marche pour oublier, je marche avec le poids d'mes actes pour n'pas que tout l'amour qui m'reste entre les doigts n's'échappe
Je marche et j'fais l'bilan, je capture des images courbées (courbées)
Chaque adulte est un môme qui a mal tourné
Eh ouais, j'ai beau marcher avec une bête de photo d'elle
J'ai des larmes qui sont attachées à quelques potos deads
Dans les airs j'officie, j'ai de la folie si la terre me sollicite (ok)
Laissez, je m'arrache les ailes pour être au sol, ici (allons)
Allons, j'entends, deux, trois aigles et des pierres qui parlent
Ça monte, j'suis sur des crêtes quasiment verticales
Je compte atterrir tout là-haut, y a que cette marche qui pourra m'guérir toutes les plaies qu'j'ai sous la peau (ah ouais)
Je nachave depuis des semaines en mood panthère
Je marche à m'user les semelles et voûtes plantaires
Des décors après décors, vous en avez trop mis
Est-ce que ce foutu monde est mort? Vous me l'aviez promis

Y a pas, y a pas d'gaillard qui pourra éviter l'cagnard
Mentalité d'bagnard, y a pas d'gaillard qui pourra éviter l'cagnard
Où est ce putain d'nouveau monde?
Y a pas, y a pas d'gaillard qui pourra éviter l'cagnard
Mentalité d'bagnard, y a pas d'gaillard qui pourra éviter l'cagnard
Où est ce putain d'nouveau monde?

(Je marche, je marche, je marche) je marche, j'sais pas vers où, mais j'y vais (j'y vais, ouais)
Y a p't-être ni retour ni arrivée (ni retour)
(Chez vous) chez nous l'eau monte (chez nous l'eau monte)
Où est ce putain d'nouveau monde?
(Je marche, je marche, je marche) je marche, j'sais pas vers où, mais j'y vais (j'y vais, ouais)
Y a p't-être ni retour ni arrivée (ni retour)
(Chez vous) chez nous l'eau monte (ouais, ouais)
Où est ce putain d'nouveau monde? (Je marche, je marche)

(Chez nous l'eau monte, ouais, ouais, ouais)
Où est ce putain d'nouveau monde?

Ouah, l'est cinq heure du mat', là?
Ouais, j'ai vu
Tu vas poser?
Ouais, j'fais essayer d'faire quelque chose
Vas-y, j'te rec, puis après j'y vais, gros
Allez, ça va
T'es prêt? Prêt?
Vas-y, gros, feu

Letra traducida a Español

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0

Scylla

Más canciones de Scylla