Dice la canción

The End de The Doors

album

Perception

24 de septiembre de 2024

Significado de The End

collapse icon

La canción "The End" de The Doors, lanzada en 1967 como parte del álbum "Perception", es una pieza monumental que entrelaza lo poético con lo oscuro para explorar el tema del final y la transformación personal. Escrita por Jim Morrison, esta obra maestra no solo refleja una profunda introspección, sino que también juega con los límites de la experiencia humana, abarcando desde el amor hasta la muerte.

Desde el inicio, el protagonista se dirige hacia un cierre emocional. La repetición de "This is the end" establece un tono sombrío y resignado. Dichas palabras pueden interpretarse como un adiós a una relación amorosa o a un capítulo significativo de la vida. El uso del término "friend" revela una conexión íntima y personal, sugiriendo que la pérdida es tanto simbólica como real. A medida que avanza la letra, se hace evidente que este final implica una desilusión con respecto a las esperanzas anteriores; así, se dibuja un paisaje triste donde no existen más sorpresas ni seguridad.

El verso en que se menciona "Lost in a Roman wilderness of pain" destaca el sufrimiento inherente al alma humana. Esta imagen evocadora asemeja el dolor existencial a una desolación casi mitológica, donde los "children" —que pueden simbolizar tanto inocencia perdida como las nuevas generaciones— son descritos como 'insane'. Este grito desesperado sugiere una visión pesimista del mundo contemporáneo sanado únicamente por momentos efímeros de alivio —como “waiting for the summer rain”-- una metáfora del anhelo por cambios y renovaciones ante tanto caos.

El fragmento sobre el peligro en los límites de la ciudad introduce elementos surrealistas típicos de Morrison. La referencia al "King's Highway", así como otras alusiones vagamente místicas como “Ride the snake”, agrupan imágenes vívidas que despiertan preguntas sobre la revelación espiritual y los caminos oscuros que uno podría tomar. En este sentido, podemos interpretarlo como una búsqueda de identidad dentro de un mundo confuso e inhóspito.

A continuación, la narrativa convulsa toma tintes perturbadores cuando se presenta al asesino antes del amanecer. Aquí existe un juego intrigante entre lo cotidiano y lo macabro; el protagonista no solo desea romper vínculos familiares sino también cuestionar las estructuras básicas del ser humano. La forma en que aborda sus deseos violentos denota lucha interna y rebelión contra figuras autoritarias —un grito visceral ante las demandas sociales.

A pesar de su carácter heterogéneo e impredecible, hay momentos de participación intensa entre el público: llamar constantemente a “baby” invita al oyente a compartir esa experiencia emocional extrema. La culminación repetida con exclamaciones cargadas refuerza su necesidad apremiante por conexión física y emocional, incluso a través del lenguaje crudo; eso posiciona esta obra dentro del movimiento contracultural de los sesenta.

Finalmente, desde su cierre desgarrador al repetir “It hurts to set you free”, entendemos que liberar esa parte amada conlleva dolor e inevitabilidad. Las últimas líneas encapsulan perfectamente esa sensación mediana entre tristeza y aceptación —un ciclo eterno donde todo llega a su fin— reiterando así cómo cada despedida puede ser tanto liberadora como devastadora.

"The End" trasciende más allá de ser simplemente un canto sobre despidas personales; refleja cuestiones filosóficas sobre nuestra existencia misma mientras empuja al oyente hacia esas reflexiones desviadas pero necesarias acerca del amor perdido y las tragedias vitales enfrentadas en solitario o acompañados.

En contexto cultural, esta obra solidificó aún más la reputación ya polarizante de The Doors durante los años sesenta —una época marcada por tumultos sociales e incertidumbres políticas— convirtiéndose en símbolo sonoro para muchas audiencias ávidas por nuevas experiencias artísticas e intelectuales. Por lo tanto, “The End” sirve no solo como testamento musical sino también como espejo introspectivo para quienes buscan sentido en medio del caos universal.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

This is the end
Beautiful friend
This is the end
My only friend, the end

Of our elaborate plans, the end
Of everything that stands, the end
No safety or surprise, the end
I'll never look into your eyes again

Can you picture what will be?
So limitless and free
Desperately in need
Of some stranger's hand
In a desperate land

Lost in a Roman wilderness of pain
And all the children are insane
All the children are insane
Waiting for the summer rain, yeah

There's danger on the edge of town
Ride the King's Highway, baby
Weird scenes inside the gold mine
Ride the highway west, baby
Ride the snake, ride the snake
To the lake, the ancient lake, baby
The snake, he's long, seven miles
Ride the snake
He's old and his skin is cold
The west is the best
The west is the best
Get here and we'll do the rest
The blue bus is calling us
The blue bus is calling us
Driver, where you taking us?

The killer awoke before dawn
He put his boots on
He took a face from the ancient gallery
And he walked on down the hall
He went into the room where his sister lived, and then he
Paid a visit to his brother, and then he
He walked on down the hall, and
And he came to a door
And he looked inside
"Father?" "Yes, son?" "I want to kill you"
"Mother? I want to..."

Come on baby, take a chance with us
Come on baby, take a chance with us
Come on baby, take a chance with us
And meet me at the back of the blue bus
Doin' a blue rug, on a blue bus, doin' a
Come on yeah
Fuck, fuck-ah, yeah
Fuck, fuck
Fuck, fuck
Fuck, fuck, fuck yeah!
Come on baby, come on
Fuck me baby, fuck yeah
Woah
Fuck, fuck, fuck, yeah!
Fuck, yeah, come on baby
Fuck me baby, fuck fuck
Woah, woah, woah, yeah
Fuck yeah, do it, yeah
Come on!
Huh, huh, huh, huh, yeah
Alright
Kill, kill, kill, kill, kill, kill

This is the end
Beautiful friend
This is the end
My only friend, the end

It hurts to set you free
But you'll never follow me
The end of laughter and soft lies
The end of nights we tried to die
This is the end

Letra traducida a Español

Esto es el final
Hermoso amigo
Este es el final
Mi único amigo, el final

De nuestros planes elaborados, el final
De todo lo que permanece, el final
Sin seguridad ni sorpresas, el final
Nunca volveré a mirar tus ojos otra vez

Puedes imaginar lo que será?
Tan ilimitado y libre
Desesperadamente necesitado
De la mano de un extraño
En una tierra desesperada

Perdido en una selva romana de dolor
Y todos los niños están locos
Todos los niños están locos
Esperando la lluvia de verano, sí

Hay peligro en las afueras del pueblo
Recorre la Carretera del Rey, nena
Escenas raras dentro de la mina de oro
Recorre la carretera hacia el oeste, nena
Monta la serpiente, monta la serpiente
Hasta el lago, el antiguo lago, nena
La serpiente es larga, siete millas
Monta la serpiente
Es viejo y su piel está fría
El oeste es lo mejor
El oeste es lo mejor
Llegar aquí y haremos el resto
El autobús azul nos está llamando
El autobús azul nos está llamando
Conductor, a dónde nos llevas?

El asesino despertó antes del amanecer
Se puso las botas
Tomó un rostro de la antigua galería
Y caminó por el pasillo
Entró en la habitación donde vivía su hermana, y luego él
Hizo una visita a su hermano, y luego él
Caminó por el pasillo, y
Llegó a una puerta
Y miró dentro
"Padre?" "Sí, hijo?" "Quiero matarte"
"Madre? Quiero..."

Vamos nena, arriesga con nosotros
Vamos nena, arriesga con nosotros
Vamos nena, arriesga con nosotros
Y reencuéntrame detrás del autobús azul
Haciendo un baile sobre una alfombra azul en un autobús azul diciendo un
Vamos sí
¡Joder! ¡Joder! ¡Sí!
¡Joder! ¡Joder!
¡Joder! ¡Joder!
¡Joder! ¡Joder!, ¡sí!
Vamos nena, ven aquí
¡Follame nena! ¡Sí!
Woah
¡Joder! ¡Sí!
¡Joder!, sí. Vamos nena
¡Follame nena!, joder.
Woah woah woah. Sí
¡Joder sí!, hazlo. Sí
¡Vamos!
Huh huh huh huh. Sí
Está bien
Matar matar matar matar matar matar

Esto es el final
Hermoso amigo
Este es el final
Mi único amigo, el final

Duele liberarte
Pero nunca me seguirás
El final de las risas y suaves mentiras
El final de las noches que intentamos morir
Este es el final

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0