Dice la canción

M Bezwen Lanmou ft. Fatima Altieri de Wendyyy

album

Indetronable

17 de octubre de 2024

Significado de M Bezwen Lanmou ft. Fatima Altieri

collapse icon

La canción "M Bezwen Lanmou" de Wendyyy, con la colaboración de Fatima Altieri, es una reflexión profunda sobre el amor y las complejidades emocionales que lo acompañan. Publicada en el álbum "Indetronable", esta pieza está impregnada de sensibilidad y un tono melancólico que invita a la introspección.

El protagonista se sumerge en la experiencia del amor como un juego de luces y sombras, donde los momentos de felicidad pueden transformarse rápidamente en tristeza. A través de la letra, se percibe la idea de que el amor es impredecible; puede ser dulce como un beso, pero también doloroso, dejándonos marcados con cicatrices. La mención a cómo el amor puede hacer sentir al protagonista "febril" o "sin batería" revela su vulnerabilidad ante los altibajos emocionales que este sentimiento provocó. Aquí aparece una lucha interna entre la necesidad de amar y el miedo a perderse en esa entrega.

Uno de los mensajes más profundos que surgen es la naturaleza dual del amor: puede ofrecer felicidad y sufrimiento simultáneamente. El protagonista indaga sobre cómo puede amar profundamente mientras experimenta también sentimientos desgarradores cuando se enfrenta a potenciales desilusiones. Este ciclo ilustra no solo las alegrías del enamoramiento sino también su capacidad para dejar huellas imborrables que persisten incluso después de sanar.

En su profundidad emocional, el tono cambia entre reconocimiento y resignación. El uso recurrente del lenguaje metafórico acerca del amor como algo precioso e invaluable –“Son'w bagay ki che ki vo plus ke diaman” (Tu amor es algo valioso que vale más que diamantes)”– subraya una lucha constante por valorar ese sentimiento frente al riesgo inherente que trae consigo. La comparación del amor con bienes materiales refuerza esta dualidad: hay cosas invaluables en nuestra vida que no puedes comprar ni vender, pero son igualmente susceptibles al sufrimiento.

Desde una perspectiva más amplia, esta composición se inserta dentro de un contexto cultural donde las exploraciones sobre el amor suelen abordar temas universales y atemporales. El arte musical caribeño ha sido históricamente un vehículo a través del cual artistas expresan realidades emocionales crudas y profundas; lidiar con estos sentimientos contradictorios en un contexto tan vibrante da cuenta de la riqueza artística presente en estas manifestaciones.

Respecto a su música y estilo, Wendyyy integra sonidos contemporáneos sin perder su esencia cultural. La conjunción entre melodías pegajosas y letras profundas crea una dinámica adictiva, atrapando al oyente tanto musical como emocionalmente. Puede compararse con otras obras dentro del mismo género donde el tema central sigue siendo el amor –armonizando ritmos bailables con letras reflexivas sobre relaciones humanas.

Finalmente, "M Bezwen Lanmou" no es solo una canción sobre el amor; es un espejo reflejando los retos emocionales inherentes a nuestra existencia afectiva. Su estructura lírica entrelaza experiencias personales universales, dejando al oyente con preguntas profundas sobre su propio viaje emocional. Aparte de ser una declaración artística poderosa, representa también una invitación a explorar esas complejidades dentro de nosotros mismos. Este trasfondo emotivo convierte este sencillo en una obra introspectiva digna de resonar en diversos contextos culturales e individuales a lo largo del tiempo.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Son'w bagay sans atann ki toube sou ou on bon jou
On koudey on souri e on bonjou
On cheri on bebe e on mon chou
Apres sa nou pran la ri men'l nan ranch ou

E de fwa just yon regard sufi pou kew gen dega
Fe pie'w lou tankou moun ki pran nan kout poud
Autrement dit ou pran nan kout foudre
Ou komanse abitie a gateri

Ou tankou on ti bebe nan gadri
Se li kew chwazi pou patri
Lew pa la ou tris ou santi ou feb tankou kew pa gen batri
Pa gen moun ki pa konn bagay sa ki pa tris

E ou pap ka konprann li si ou pa Kris
Pou tout ti bagay ou fe ti kapris
Se on bagay ki bel li few bien li few mal
Li dous des fwa'l ame e le'l blessew menm le'w gueri li kite cikatris

Li rann ou san wont li fe nen'w fret ou san fiete
E le'l rann ou malad sel li menm ki ka fe ou geri san fe te
De fwa'l fe bone youn pou kite yon lot tris
Li ka pa rayi'w men renmen yon lot plis

Li ka fe'w vle bay viw jis pou yon lot kiss
E le ou pa pran swen'l li chache on lot pis
Li pa konn rich li pa konn pov
Li pa konn vie li pa konn chov

Li pa fe diferans li pa nan prejuje
E chak jou ka fe'l pi gro si'w pa neglige
E menm le ou intelijan li ka fe'w resi sot
Des fwa li pataje des fwa li pa reciprok

De fwa li fow bebe e lew ta resi talk
Ou ka pedi bon anj ou ka resi --
Li ka pale de nou san'w pa mete'l aux pluriel
Li ka fe il vinn vo prix elle

Li ka bow deception vinn fe'w pi pe'l
Men le'w recevwa'l li fe'w pi bel
Li ka fe'w sou menm le ou panse ou lucid
E le'l kite'w li fe'w panse a swicid

Li ka fe on grapiay transforme an reine
E konsa tou li ka transfome an haine
Li mete la jwa kote'k gen peine
Kote'k gen montagne li mete pleine

Li pa konn pre li pa konn lwen
Li pa konn plus li pa konn mwen
Li pa nan prejuje li pa nan racis
Li pa konn plas social li pa konn atis

Son'w bagay ki che ki vo plus ke diaman
Men'w pap ka achte fo'w genyen'l gratis
Pi gro riches ke nou gen nan nou
Si'w poko swiv mwen map pale'w de lamou

Letra traducida a Español

Son cosas que a veces caen sobre ti en un buen día
Una sonrisa, un saludo y un “buenos días”
Un cariño, un bebé y un dulce amor
Después de eso, tomamos la calle juntos a tu casa

Y a veces solo una mirada es suficiente para que te duela
Te pesa como si hubieras sido golpeado por un rayo
En otras palabras, has sido alcanzado por el trueno
Comienzas a habituarte al sufrimiento

Eres como un bebé en la cuna
Es lo que eliges para compartir la vida
Cuando no estás aquí te sientes triste, te sientes débil como si no tuvieras batería
No hay nadie que no sepa que esto es una pena

Y no podrás entenderlo si no eres Cristo
Por todas las pequeñas cosas haces caprichos
Es algo hermoso, está bien y también mal
Es dulce y a veces te abraza, y cuando duele deja cicatrices

Te hace perder la vergüenza, enfría tu nariz sin piedad
Y cuando te hace enfermar, solo él puede sanarte sin mediar tiempo
A veces hace sonreír a uno dejando al otro triste
Puede que no te odie pero quiere más a alguien más

Puede hacerte querer vivir solo por otro beso
Y si no lo cuidas busca otros caminos
No conoce de riqueza, no conoce de pobreza
No sabe de viejo, ni de joven

No hace diferencias ni tiene prejuicios
Y cada día se hace más fuerte si no lo descuidas
Y aunque seas inteligente puede hacerte sentir tonto
A veces comparte, otras veces es unilateral

A veces da calidez cuando deberías lograr hablar
Puedes perder lo bueno aunque consigas --
Puede hablar de nosotros sin incluir en plural
Puede hacer que valga la pena

Puede dar decepciones que te asustan más
Pero al recibirlo te hace más hermoso
Puede hacerte sudar incluso cuando crees estar lúcido
Y al dejarte puede llevarte a pensar en el suicidio

Puede convertir mucho dolor en alegría
Y así también puede transformar amor en odio
Pone alegría donde hay tristeza
Donde hay montaña pone plenitud

No sabe de cercanía ni lejanía
No conoce más ni menos
No tiene prejuicios ni racismo
No entiende de clases sociales ni de artistas

Son cosas que valen más que diamantes
Pero no puedes comprarlo si no lo tienes gratis
La mayor riqueza que tenemos dentro de nosotros
Si aún no me sigues estoy hablándote del amor.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0