Dice la canción

I'll get over you de Every Little Thing

album

Everlasting

11 de diciembre de 2011

Significado de I'll get over you

collapse icon

La canción "I'll Get Over You" del dúo japonés Every Little Thing, lanzada en su álbum "Everlasting" en 2011, se adentra en el complejo mundo de las emociones tras una ruptura amorosa. La letra está impregnada de melancolía, pero también ofrece un rayo de esperanza y crecimiento personal. En este sentido, representa un viaje emocional muy común que se da tras una relación significativa.

El protagonista refleja sus sentimientos a través de una narrativa íntima y palpable. Desde los primeros versos, la escena se establece con imágenes cotidianas que evocan la vida en la ciudad: el bullicio humano y un lugar tangible concretan el desasosiego. La palabra "sayonara" resuena como un eco de despedida dolorosa e inevitable. Sin embargo, detrás de esa tristeza hay un sentimiento subyacente de aceptación; el protagonista comprende que, aunque ya no pueda estar con su ex pareja, debe seguir adelante.

Las estrofas continúan explorando cómo los recuerdos persisten aun cuando una persona intenta liberarse del dolor. Aquí encontramos un hijo relevante de ironía: el protagonista asume que superará esta pena mientras las memorias siguen vivas y presentes en su mente. Este conflicto entre el deseo de olvidar y la lucha por afrontar esos recuerdos crea una tensión emocional profunda que es central a lo largo de la composición.

Letra a letra, cada línea revela una progresiva transformación; desde los momentos difíciles hasta la promesa implícita al final de que finalmente habrá sanación. Las frases sugieren un crecimiento lento pero constante—“Tsuyoku nareru sukoshi zutsu”, o “me volveré más fuerte poco a poco”—que remarca un avance hacia la madurez emocional. El uso del tiempo presente y futuro ayuda a enfatizar un sentido continuo de desarrollo; aunque hoy haya dolor, mañana habrá luz.

El tono general juega entre lo nostálgico y esperanzador; aunque tristeza prevalezca al inicio, se siente brotar como un amanecer lleno de posibilidades incluso para quien ha perdido algo significativo. Se podría argumentar que esta ambivalencia emocional captura perfectamente lo que significa lidiar con una separación: es duelo pero también autodescubrimiento.

La forma en que Every Little Thing presenta esta lucha interna resuena con muchos oyentes no solo por su sinceridad lírica sino por la instrumentación propia del J-Pop que complementa estas emociones. La melodía suave combina bien con letras reflexivas donde cada palabra apunta tanto al corazón como a la mente.

En cuanto al contexto cultural del lanzamiento, Japón atraviesa constantes cambios sociales donde los vínculos interpersonales son fundamentales para entender las dinámicas modernas de relaciones amorosas. La música pop japonesa ha sabido adaptarse para reflejar siempre estas realidades, creando narrativas relevantes para todas las generaciones.

"I'll Get Over You" destaca dentro del repertorio del dúo por capturar eficazmente ese puente entre lo introspectivo y lo universalmente humano: todos hemos experimentado rupturas y ese proceso entrañable hacia la recuperación. A través de sus letras auténticas y sencillas acompañadas por melodías dulces pero melancólicas, Every Little Thing nos recuerda que detrás del dolor hay una oportunidad clara para renacer más fuertes.

Así pues, este tema no solo trata sobre el acto físico o temporal de superar a alguien; es una celebración a la fortaleza interior adquirida mediante experiencias difíciles—un recordatorio poderoso distribuido por voces admirables del J-Pop contemporáneo que invitan escuchar requisitos emocionales con nuevos matices cada vez.

Interpretación del significado de la letra.

Chikatetsu no kaisatsuguchi
Zawameku hito no mure
"Sayonara" wo iu tsumori ga
"Jaa ne" sabishii yo ne
Anata ni wa mou aenai ka to
Omotta totan kyuu ni
Kioku no naka de yomigaeru yo
Osaeteta namida koboreta
I'll get over you
Kono kokoro no itami ga kieta toki
Ima yori mo tashikana koto!!
Tsuyoku nareru sukoshi zutsu
Otona ni naru ne
Minareta hazu no machinami
Itsumo to chigatteta
Sumikitta sora miagete
Shiroi iki wo haita
Gakkou kaeri yoku tamatta
Koen yotte mitara
Ano hi futari de kaita
Rakugaki ima demo nokotte ita yo
I'll get over you
Seiippai no egao de wakareyou
Omoide ga tozakattemo
Itsu no hi ni ga kono jibun mo
Koerareru kara
Anata ni wa mou aenai ka to
Omotta totan kyuu ni
Kioku no naka de yomigaeru yo
Osaeteta namida koboreta
I'll get over you
Kono kokoro no itami ga kieta toki
Ima yori mo tashikana koto!
Tsuyoku nareru kono jibun mo
Koerareru kara
La la la la

Letra traducida a Español

Chikatetsu no kaisatsuguchi
La multitud bulliciosa
Con la intención de decir "adiós"
Se siente solitario al decir "hasta luego"
Pensé que ya no podría verte
De repente, me vino a la mente
Resurge en mi memoria
Las lágrimas que había contenido se desbordaron
Superaré esto
Cuando el dolor en mi corazón se apague
¡Cosas más seguras que ahora!
Poco a poco, me haré más fuerte
Voy a crecer, verdad?
El paisaje urbano que debería ser familiar
Siempre fue diferente
Miro hacia el cielo despejado
Suspiro blanco
Después del colegio, reuní mis cosas
Si echo un vistazo a los gritos infantiles
Esos garabatos que escribimos juntos aquel día
Todavía están aquí
Superaré esto
Nos despediremos con una sonrisa a pesar del esfuerzo
Aunque los recuerdos estén bloqueados
En algún momento también yo podré sobrepasarlo
Pensé que ya no podría verte
De repente, me vino a la mente
Resurge en mi memoria
Las lágrimas que había contenido se desbordaron
Superaré esto
Cuando el dolor en mi corazón se apague
¡Cosas más seguras que ahora!
Este yo también podrá hacerse más fuerte
Lo superaré.
La la la la

Traducción de la letra.

0

0