Dice la canción

Manman de Leyla Mccalla

album

A Day For The Hunter, A Day For The Prey

24 de octubre de 2024

Significado de Manman

collapse icon

La canción "Manman" de Leyla McCalla es un tributo emotivo y poderoso a la figura materna, que se convierte en un símbolo de resistencia y amor en medio de las adversidades. La artista, que tiene raíces haitianas y una formación musical rica y diversa, utiliza su voz para transmitir sentimientos profundos que reflejan experiencias compartidas por muchos.

En la letra de "Manman", el protagonista expresa un profundo agradecimiento hacia su madre, reconociendo el sufrimiento que ha vivido a lo largo del tiempo. La repetida mención de la palabra "manman" (madre en criollo haitiano) hace eco de una conexión inquebrantable y atemporal entre madre e hijo. El protagonista mira hacia ella con admiración y dolor, consciente del sacrificio constante que ella ha hecho. Frases como "M pa kwè m ap janm finn peye w" sugieren una lucha interna sobre cómo devolver todo lo recibido; una incapacidad implícita de saldar esa deuda emocional jamás será posible.

El tono emocional de la canción es melancólico pero optimista al mismo tiempo. Las imágenes poéticas expuestas revelan las luchas cotidianas, pero también contienen un mensaje esperanzador: “Car nou egziste”. A través del canto, Leyla McCalla parece instar a no perder la fe a pesar de los desafíos que presentan la vida y sus circunstancias. Este mensaje resuena fuertemente en el contexto cultural actual, donde muchas familias enfrentan dificultades económicas y sociales.

El uso del criollo haitiano en lugar del francés refuerza ese sentido de identidad cultural y pertenencia. McCalla parece buscar mantener viva no solo su lengua materna sino también las tradiciones vinculadas a ella; un acto casi político en sí mismo dentro del panorama musical contemporáneo, donde muchas veces prevalecen otros idiomas y culturas más hegemónicas.

Al profundizar más en el significado emocional detrás de la letra, podemos observar cómo el propio sufrimiento se convierte en fuente de inspiración creativa. La relación entre el personaje lírico y su madre está marcada no solo por momentos felices sino también por experiencias duras que forjan el carácter. El momento culminante aparece cuando menciona: “Gad jan la vi fè m kazwele”, señalando cómo las dificultades pueden moldear al individuo tanto física como emocionalmente. Es aquí donde se vislumbra esa dualidad entre fragilidad y fortaleza inherente al ser humano.

Los temas recurrentes son evidentes: amor maternal, sacrificio, resiliencia ante las adversidades e identidad cultural. En este sentido, "Manman" puede considerarse más que una simple canción; es un reflejo genuino de historias intergeneracionales marcadas por luchas comunes.

Si comparamos esta canción con otras obras como “Ode to My Mother” o incluso trabajos anteriores de McCalla como parte del grupo Carolina Chocolate Drops —donde combinaba elementos tradicionales afroamericanos con sonidos contemporáneos— encontramos un hilo conductor: ese homenaje sincero hacia la herencia cultural y familiar al abordar temas similares desde distintas perspectivas musicales.

Finalmente, "Manman", lanzada el 27 de mayo de 2016 como parte del álbum *A Day For The Hunter, A Day For The Prey*, capta sensiblemente tanto los retos como los triunfos vividos por muchas personas dentro del marco social actual. Al hacerlo desde una perspectiva personal e íntima, Leyla McCalla logra conectar con sus oyentes a un nivel profundamente humano e inspirador. Esta pieza música nos recuerda que incluso en nuestras luchas más intensas hay espacio para expresar amor y gratitud hacia aquellos que siempre han estado ahí para nosotros: nuestras madres.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Se pa supriz si jodi ya m ap chante pou w
Pou valè mizè ke w pase
M pa kwè m ap janm finn peye w
Nou pa moun la grann sosyete
N ap woule sou w jekwa zan dye manman
Pito nou chante souple
Rele lespwa kote l ye
Pou nou pa dekouraje
Car nou egziste

Manman cheri se ou k tout vi m
Detèminasyon m
Jès tandrès afeksyon manke
Tout sa kòz de sitiyasyon m
M gade w lan je ou gade m lanje
Se kè nou tou de k ap rache manman
Kou w tande mwad me rive
Manman m pa gen jou sacre
Li sou tè ya l ekziste
Lakay flè roz pa antre

Ou wè ke mwen devwe
M chèche lavi pou m pa kite w soufri
Se pa anvi m manke
Il parait se jou pa nou an ki poko rive
Ou wè ke mwen devwe
M chèche la vi pou m pa kite w soufri
Se pa anvi m manke
Il parait se jou pa nou an k poko rive manman

Gad jan la vi fè m kazwele
Fè mwen reziye
M jen ponyèt pa koupe
Vye manman m trime l ap trime
Kou w tande n chita n ap pale
Depi w tande l pran le pase manman
Tou swit fò l gen dlo lan je
Lò sa a bon anj mwen ale
Menm vole mwen ta vole
Pou l kab console

Son w vye madanm
Ki gen kouray pou li reziste
Apre oun karès oun tèt grate
Li souri l mande fe de rale
Li di pitit mwen nou pat ne
Ke montay pa konn deplase manman
Tout moun pat fèt pou ere
Moun pa fèt pou l twò prese
Se paske w ka obsève
Ki fè w gen tèt chaje

Ou wè ke mwen devwe
M chèche lavi pou m pa kite w soufri
Se pa anvi m manke
Il parait se jou pa nou an ki poko rive
Ou wè ke mwen devwe
M chèche la vi pou m pa kite w soufri
Se pa anvi m manke
Il parait se jou pa nou an k poko rive
La la la

Letra traducida a Español

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0

Leyla Mccalla

Más canciones de Leyla Mccalla