Dice la canción

All those yesterdays de Pearl Jam

album

Yield

10 de diciembre de 2011

Significado de All those yesterdays

collapse icon

La canción "All Those Yesterdays" de Pearl Jam, lanzada en el álbum "Yield" en 1998, es una obra que invita a la reflexión sobre el paso del tiempo y la lucha interna que todos enfrentamos. En un contexto musical marcado por el grunge de los años 90, esta pieza destaca no solo por su emotiva melodía, sino también por la profundidad de su letra.

Desde el inicio, la letra plantea una serie de preguntas que sugieren una preocupación genuina por el bienestar del protagonista. Las líneas repetitivas como "Don’t you think you oughtta lay your head down?" reflejan una necesidad urgente de descanso y tranquilidad, insinuando que quizás se ha llegado al límite de lo soportable. Este llamado a la pausa puede interpretarse como un reconocimiento a las luchas emocionales diarias y al agotamiento que conllevan las presiones externas e internas.

La frase "Let it wash away all those yesterdays" representa un deseo profundo por liberarse del peso del pasado, donde los “yesterdays” son símbolos de experiencias no deseadas o arrepentimientos. A través de estas imágenes, el protagonista parece abogar por un proceso de sanación que implica dejar atrás viejos rencores y permitir que cada día se convierta en una nueva oportunidad. La repetición de esta línea en particular acentúa su importancia dentro del discurso emocional que envuelve a la canción.

Al contemplar las preguntas introspectivas como "What are you running from?" se vislumbra cierta angustia existencial. Aquí se revela un conflicto interno; el protagonista lucha contra sus demonios personales mientras intenta encontrar su lugar en un mundo caótico. Las referencias a “taking pills to get along” sugieren una búsqueda desesperada de alivio ante el dolor o la ansiedad con la cual muchos pueden identificarse hoy en día. Esta carga emocional se ve acompañada por construcciones defensivas como “creating walls to call your own”, lo que pone de manifiesto cómo las barreras emocionales pueden afectar nuestras relaciones con los demás y con nosotros mismos.

El tono general evoca una mezcla entre melancolía y esperanza; un anhelo rupturista por liberarse no solo del pasado, sino también de las autoimpuestas limitaciones. El mensaje subyacente parece ser uno positivo: aún hay tiempo para tomarse ese momento necesario para escapar y redescubrirse sin culpa ni condena.

El uso reiterado del término “escape” refuerza esta noción liberadora. La frase “It’s no crime to escape” llega casi como un mantra que legitima el acto mismo de alejarse temporalmente de las cargas personales para así recobrar fuerzas. Este aspecto heroico está presente en muchas letras de Pearl Jam, donde enfrentar los propios miedos se convierte tanto en una batalla física como psicológica.

Además, contextualizando culturalmente esta obra dentro del marco del grunge y su florecimiento durante los años 90 en Seattle, se hace evidente cómo aborda temas universales desde un prisma muy personal pero accesible para muchos oyentes. En tiempos donde el idealismo juvenil chocaba con realidades crudas, canciones como esta resonaban profundamente con quienes sentían ese agobio diario.

En comparación con otros trabajos del grupo, tales como "Black" o "Elderly Woman Behind the Counter in a Small Town", "All Those Yesterdays" sigue explorando aquella tristeza latente pero desde ángulos distintos —un enfoque más hacia la resiliencia personal frente a momentos oscuros.

A medida que trascienden los años desde su lanzamiento, estos elementos atemporales continúan haciéndose eco entre diferentes generaciones; una muestra clara del impacto duradero que tiene Pearl Jam en la música rock moderna y la forma en que sus letras invitan constantemente a cuestionarnos sobre nuestra propia existencia.

En resumen, "All Those Yesterdays" es más que una simple melodía; es un viaje introspectivo lleno de matices emocionales, revelador sobre nuestros temores humanos comunes mientras ofrece destellos esperanzadores para aquellos dispuestos a buscar días mejores horizontes libres del peso del ayer.

Interpretación del significado de la letra.

Don't you think you oughtta rest?
Don't you think you oughtta lay you head down?
Don't you think you want to sleep?
Don't you think you oughtta lay your head down tonight?

Don't you think you've done enough?
Oh don't you think you've got enough well
You don't think there's time to stop
There's time enough for you to lay your head down tonight tonight

Let it wash away
All those yesterdays

What are you running from?
Taking pills to get along
Creating walls to call your own
So no one catches you? drifting off and
Doing all the things that we all do

Let them wash away
All those yesterdays
All those yesterdays
All those paper plates

You've got time, you've got time to escape
There's still time, it's no crime to escape
It's no crime to escape, it's no crime to escape
There's still time, so escape
It's no crime,

All those yesterdays {9x}

Letra traducida a Español

No crees que deberías descansar?
No crees que deberías acostarte?
No crees que quieres dormir?
No crees que deberías acostarte esta noche?

No crees que has hecho suficiente?
Oh, no crees que ya tienes bastante bien?
No piensas que no hay tiempo para parar?
Hay tiempo suficiente para que acuestes tu cabeza esta noche.

Déjalo todo atrás,
todos esos ayeres.

De qué estás huyendo?
Tomando pastillas para llevarte bien,
creando muros para llamar tuyos,
para que nadie te atrape, alejándote y
haciendo todas las cosas que todos hacemos.

Déjalos pasar,
todos esos ayeres,
todos esos ayeres,
todos esos platos de papel.

Tienes tiempo, tienes tiempo para escapar.
Aún hay tiempo, no es un crimen escapar.
No es un crimen escapar, no es un crimen escapar.
Aún hay tiempo, así que escapa.
No es un crimen.

Todos esos ayeres {9x}.

Traducción de la letra.

0

0