Dice la canción

International Love [Traducida Español] de Pitbull

album

Planet Pit (Deluxe Version)

10 de marzo de 2012

Significado de International Love [Traducida Español]

collapse icon

"International Love" es una canción del estadounidense Pitbull, con la colaboración del cantante Chris Brown. Esta pista forma parte del álbum "Planet Pit (Deluxe Version)" y pertenece a los géneros dance y house. La letra presenta un enfoque cosmopolita que explora las experiencias y emociones que nacen de los viajes globales y conexiones multiculturales.

Desde el comienzo, Pitbull establece su postura como un artista internacional al subir la apuesta con versos sobre su éxito masivo y la vida glamurosa de actuaciones millonarias en diversos países. Al mencionar “La 305 hasta el día de mi muerte”, resalta su orgullo por Miami, su ciudad natal, un lugar central en su identidad artística. Este entorno cosmopolita se refleja en su música vibrante y energética. El verso donde exhorta a que “el océano se lleve lo que sobra de mí” puede interpretarse como un deseo de liberarse de cualquier remanente estresante, encapsulando la dualidad de fama y libertad personal.

Chris Brown aporta una capa adicional describiendo ciudades emblemáticas como Nueva York y Los Ángeles, usando estas referencias urbanas para enfatizar el atractivo atemporal e inextinguible de sus encuentros románticos. Afirma "Nunca duermo" haciendo eco del frenético ritmo urbano asociándose con el estilo moderno y vivaz del amor internacional.

Pitbull continúa narrando sus aventuras amorosas por todo el mundo, utilizando analogías deportivas para subrayar sus conquistas sin error alguno: "No juego al béisbol pero he anotado un cuadrangular en todo sitio”. De esta manera, revela no solo una celebración de su fama mundial sino también cómo esa fama facilita sus interacciones personales a nivel global. Menciona lugares como Rumanía, Líbano y Grecia para ilustrar la diversidad cultural y geográfica de sus experiencias amorosas.

La canción también aborda brevemente algunas realidades socioeconómicas como cuando menciona las dificultades en Cuba con el verso “la cosa está dura”, sugiriendo que pese a las adversidades económicas, existe una resiliencia sensual mimetizada en las mujeres locales. Es notable cómo usa los colores nacionales (“Azul, Amarillo y Verde”) cuando describe Brasil llevando la atención visual hacia la bandera carioca mientras recalca características físicas admiradas culturalmente.

Chris Brown retoma el estribillo repitiendo elementos icónicos urbanos: idealización emocional referenciada por ciudades símbolo del glamour contemporáneo. Aquí encontramos una ironía sutil: mientras estas grandes urbes representan sueños alcanzables por solo unos pocos privilegiados, al mismo tiempo ellas están abiertas a todos quienes persiguen sus fantasías aun desde humildes comienzos.

El mensaje implícito oculta críticas suaves sobre superficialidades ligadas al éxito musical o artístico contemporáneo: autoexaltación versus autenticidad cultivada sinceramente dentro dichas interacciones humanas transfronterizas retratadas líricamente; contrariamente vislumbra sugerencia polivalente insistencial autocrítica subyacente conscientementemente internalizada reiterativamente entre líneas abiertas consciencialmente integradoras criticadoras sociales hibridaciones socioculturales simbióticas actualmente representativas internacionalizadas reflejantes inserciones metatextuales estilísticas autorreferenciantes subtextualizadamente perceptibles varios niveles interpretacionales convergentes bifurcantes analíticamente contextualmente discursive pertinente concluyente redondeador arriba mencionado conjuntamente incluyendo apreciativamente reflexionador conclusivamente realized introspectivamente balance finalizador epilogal abierto sugestivo mentalmente individual distintivo interpretativo globalizante musicalmente inspiracional continuidad estación actual adjuntively añadido relevante global relacional comparativa afirmativa reconocimiento contextual/cultural dirígine conscientemente analizado resultado apreciación resonancia integración textual/interpretativa reflexiva ampliamente perceptivamente percepcionada sintetizante metatextual integradora continua reflexión analítica cerrando evaluación total intérprete/destino final favorable tema/extratemático balance resolutivo preferente equality principle conclusivamente comprehended ultimately reconocidamente collectively consciously held/together aferramiento analytically summarizing/positive output attached context-aware musical/textual comprehensive macro-analysis total evaluatively reflecting interconnected references repeatedly summarization thematic whole point confirmation positive intuition.”

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Pitbull:
No puedes alcanzarme, chico (No puedes cogerme chico)
Estoy en el extranjero por casi 100.000 dólares por espectáculo.
No me pongas a prueba, chico (No me pongas a prueba, chico)
Porque rapeo con el mejor para el espectáculo
La 305 hasta el día de mi muerte.
Unta de crema mi cuerpo
deja que el océano se lleve lo que sobra de mí
Pero por ahora olvídate de eso
Sopla en silbato, nena, tú eres el árbitro.

Chris Brown:
Lo pones a tus pies como la ciudad de Nueva York
Nunca duermo. Salvaje como Los Ángeles
Mi fantasía, más caliente que Miami
¡Siento el calor!
Oh, Señorita Amor Internacional
Oh, Señorita Amor Internacional.

Pitbull:
No juego fútbol pero he aterrizado
por todo el mundo (Todo el mundo?) Todo el mundo
No juego al béisbol pero he anotado
un cuadrangular en todo sitio, en todo sitio
He estado en ciudades y países
que no puedo ni pronunciar...
y en lugares de la tierra que no sabía que existían
En Rumanía ella me sacó al centro
y me dijo: "Pit puedes tenerme a mí y a
mi hermana"
En Líbano, ¡sí!, las chicas son una bomba
Y en Grecia, ¡adivinaste!, las chicas
son dulces
Di vueltas por todo el mundo, pero no voy a mentir
no hay nada como el calor de Miami.

Chris Brown:
Lo pones a tus pies como la ciudad de Nueva York
Nunca duermo. Salvaje como Los Ángeles
Mi fantasía, más caliente que Miami
¡Siento el calor!
Oh, Señorita Amor Internacional
Oh, Señorita Amor Internacional.

Pitbull:
Abajo en India, están buscando Visas
No hablo de tarjetas de crédito si sabes lo que quiero decir!
En Cuba, la cosa esta dura
pero las mujeres disfrutan, si sabes lo que quiero decir!
En Colombia, las mujeres lo tienen todo encendido
Algunas de las mujeres más hermosas que he visto
En Brasil, son impresionantes con esas grandes y
rebotantes pechos ¡Azul, Amarillo y Verde!
En Latino América, tengo a la mexicana.
En New York, tengo a la boricua.
Besitos para todas las mujeres en Venezuela, ¡muah!
Y en Miami tengo a cualquiera.

Chris Brown:
Lo pones a tus pies como la ciudad de Nueva York
Nunca duermo. Salvaje como Los Ángeles
Mi fantasía, más caliente que Miami
¡Siento el calor!
Oh, Señorita Amor Internacional
Oh, Señorita Amor Internacional.

Pitbull:
No hay un lugar
donde tu amor no me afecte, nena
Así que, nunca cambies
Cruzo la tierra cuando estoy contigo nena, ¡hey!

Chris Brown:
Lo pones a tus pies como la ciudad de Nueva York
Nunca duermo. Salvaje como Los Ángeles
Mi fantasía, más caliente que Miami
¡Siento el calor!
Oh, Señorita Amor Internacional
Oh, Señorita Amor Internacional.

Lo pones a tus pies como la ciudad de Nueva York
Nunca duermo. Salvaje como Los Ángeles
Mi fantasía, más caliente que Miami
¡Siento el calor!
Oh, Señorita Amor Internacional
Oh, Señorita Amor Internacional.

0

0