Dice la canción

China roses de Enya

album

Paint the sky with stars: the best of enya

14 de diciembre de 2011

Significado de China roses

collapse icon

"China Roses" de Enya es una pieza musical que evoca una atmósfera onírica y etérea. La artista, conocida por sus evocadoras composiciones de música new age y su distintiva voz suave, utiliza aquí una serie de imágenes poéticas para explorar temas universales como la búsqueda de la belleza, el amor y un sentido de pertenencia.

Desde el inicio, la letra plantea preguntas existenciales: "Quién puede decirme si tenemos cielo?" Esta inquisición resume el anhelo humano por entender su lugar en el universo y los misterios que lo rodean. A lo largo de la canción, Enya utiliza recursos como referencias a elementos naturales —la luna, el amanecer, y los colores del cielo— para crear un paisaje sonoro que invita al oyente a sumergirse en sus pensamientos más profundos. La protagonista parece estar en un viaje introspectivo que conduce hacia la contemplación del “nuevo mundo” que le aguarda.

La historia detrás de estas letras refleja una lucha entre lo tangible y lo etéreo; se anhela un compromiso con lo divino o idealizado, simbolizado en imágenes como "una nueva luna" que la guía hacia “bosques de sueños”. La dualidad está presente aquí: mientras que por un lado sueña con alcanzar este mundo nuevo lleno de maravillas ("un mundo de maravillas"), también reconoce las realidades terrenales y sus desafíos: "si tengo cielo, no hay nada más que desear." Este verso resalta la posibilidad de encontrar satisfacción plena en el amor verdadero o en experiencias significativas.

La canción se desarrolla en un tono generalmente optimista pero contemplativo; existe una mezcla sutil entre melancolía y esperanza. A medida que avanza la letra, se introduce un aire nostálgico cuando se menciona "una noche mil veces", sugiriendo recuerdos pasados impregnados tanto de alegría como quizás de pérdida. El uso recurrente del color en frases como "hue of indigo and blue" añade a esta idea emotiva con tonalidades profundas evocadoras del atardecer, momentos efímeros que son preciosos pero sobre todo imprevisibles.

Adicionalmente, uno puede ver ironías ocultas al jugar con conceptos utópicos frente a realidades complejas. Aunque la protagonista aspira a ese ideal celestial (“paraiso”), enfrenta también las vicisitudes mundanas representadas metafóricamente por elementos como el “río” o “la lluvia”, recordándonos que ambos aspectos forman parte esencial de nuestra experiencia vital.

Desde una perspectiva musical, Enya continúa entregando su característico estilo celta mezclado con influencias ambientales. Su capacidad para amalgamar diferentes estilos hace eco en este álbum, "Paint the Sky with Stars", donde cada nota parece estar diseñada no solo para escucharse sino para sentirse profundamente involucrado. Desde armonías vocales superpuestas hasta arreglos orquestales delicados, cada elemento contribuye a esa sensación mágica e intemporal típica de su trabajo.

El impacto cultural de esta canción ha sido notable desde su lanzamiento hace más de diez años. Si bien muchos críticos han catalogado a Enya como pionera dentro del género new age debido a su capacidad única para fusionar melodía e instrumentalización ambiental efectiva, "China Roses" representa también el viaje personal hacia un entendimiento emocional profundo propio del ser humano; nos invita a reflexionar sobre nuestras propias historias mientras navegamos por esta vida llena interminable de preguntas.

En resumen, "China Roses" es mucho más que una simple composición musical; es un viaje introspectivo cargado simbolismo donde se entrelazan los deseos humanos frente al misterio del cosmos y los sueños inalcanzables. A través del arte poético y musicalidad envolvente, Enya logra captar esa esencia indefinible del espíritu humano: un deseo constante por encontrar belleza aún cuando parece ausente.

Interpretación del significado de la letra.

Who can tell me if we have heaven?
who can say the way it should be?
moonlight holly, the sappho comet,
angel's tears below a tree.
You talk of the break of morning
as you view the new aurora.
cloud in crimson, the key of heaven,
one love carved in acajou.
Ooh… ooh… ooh… ooh… ooh… ooh…
One told me of china roses,
one a thousand nights and one night.
earth's last picture, the end of evening;
hue of indigo and blue.
Ahh… ahh…
A new moon leads me to
woods of dreams, and i follow.
a new world waits for me;
my dream, my way…
I know that if i have heaven
there is nothing to desire.
rain and river, a world of wonder,
may be paradise to me.
Vocals

Letra traducida a Español

Quién puede decirme si tenemos un cielo?
Quién puede decir cómo debería ser?
Luz de luna, el cometa de Safo,
lágrimas de ángel debajo de un árbol.
Hablas del amanecer
mientras contemplas la nueva aurora.
Nubes en carmesí, la llave del cielo,
un amor tallado en caobo.
Ooh… ooh… ooh… ooh… ooh… ooh…
Uno me habló de rosas chinas,
uno mil y una noches.
La última imagen de la tierra, el final de la tarde;
tonos de añil y azul.
Ahh… ahh…
Una nueva luna me guía a
bosques de sueños, y yo sigo.
Un nuevo mundo me espera;
mi sueño, mi camino...
Sé que si tengo un cielo
no hay nada más que desear.
Lluvia y río, un mundo de maravillas,
puede ser para mí el paraíso.

Traducción de la letra.

0

0