Dice la canción

C’est ma vie de Lacrim

album

R.I.P.R.O 2

12 de diciembre de 2015

Significado de C’est ma vie

collapse icon

La canción "C’est ma vie" interpretada por Lacrim es una poderosa pieza que explora las complejidades de la vida del protagonista a través de letras emocionalmente cargadas. Desde el principio, la canción establece un diálogo entre dos personas, posiblemente padre e hijo, donde se abordan temas que van desde ver los dibujos animados hasta planear actividades juntos. Este enfoque personal introduce al oyente en la intimidad de la relación del protagonista con sus seres queridos.

Las letras de la canción revelan una profunda introspección sobre los conflictos personales y relaciones tumultuosas del protagonista. Se revela un sentimiento de culpa y angustia por lastimar a aquellos que ama, mientras lucha con problemas personales y enfrenta enemigos externos. A pesar de prometer riquezas y mejores condiciones para su familia, el protagonista reconoce estar atrapado en medio de sus problemas, explorando la dualidad entre sus deseos y la realidad de su situación.

La canción también destaca el deseo del protagonista de proteger a su familia y guiar a sus hijos por un camino diferente al suyo. Se refleja una motivación para salir adelante, superar las dificultades y encontrar redención en medio de las adversidades. La presencia constante de seres queridos, como su hijo y su hija, enfatiza la importancia de los vínculos familiares como anclas emocionales en tiempos difíciles.

La composición musical hip hop/rap complementa perfectamente el contenido lírico, añadiendo una dimensión adicional a la narrativa emocional de la canción. Los arreglos instrumentales pueden variar desde beats intensos hasta melodías más emotivas, creando un contraste que resalta las diferentes facetas del mensaje transmitido.

En términos culturales, "C’est ma vie" se inserta dentro del contexto del género hip hop francés contemporáneo, donde artistas como Lacrim han consolidado su presencia con inmersivas narrativas que conectan con audiencias diversas. La vulnerabilidad expresada en las letras encuentra eco en experiencias universales de lucha, amor y sacrificio, resonando especialmente entre aquellos que buscan autenticidad en la música.

En conclusión, "C’est ma vie" es mucho más que una simple canción: es un retrato emotivo de las circunstancias complejas y los dilemas morales enfrentados por el protagonista mientras navega por los altibajos de la vida. A través de metáforas sinceras e introspecciones profundas, Lacrim logra crear una pieza musical que invita a reflexionar sobre el significado último del amor familiar y el sacrificio personal en medio del caos cotidiano.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

- Tu regardes les dessins animés ?
- Hein ?
- Tu regardes les dessins animés ?
- Nan
- On va sortir, avec Papa
- Tout de suite ?
- On va aller regarder l’match, dimanche
- Dimanche ?
- Ouais
- D’accord
- Hein ?
- Ouais, d’accord
- J’t’aime
- Oui eh t’es en en train d’filmer

Pourquoi je crie ? Pourquoi tu laisses ?
Pourquoi je te blesse ? Pourquoi tu restes ?
Même sans me voir, tu saignes quand je saigne
J’t’ai promis l’or, mais j’suis dans la merde, c’est ma vie
Des montagnes de problèmes : c’est ma vie
Les ennuis : c’est ma vie
La son-pri : c’est ma vie, les ennemis

J’voulais tous vous mettre bien
Loin de mes ennuis j’voulais vous amener
La pluie part, le soleil vient
On va s’en sortir, je vais me relever
Mon fils tu feras pas comme ton père
J’te mettrai dans de bonnes conditions
Ma fille je serai ton repère

Pourquoi je crie ? Pourquoi tu laisses ?
Pourquoi je te blesse ? Pourquoi tu restes ?
Même sans me voir, tu saignes quand je saigne
J’t’ai promis de l’or, mais j’suis dans la merde
J’suis dans la merde, c’est ma vie, les ennuis
J’suis dans la merde, j’suis dans la merde
Vous êtes ma vie

Rebelote, c’est reparti pour une peine
Tu n’attends plus qu’je rentre, tu attends qu’les appels
Les parloirs, j’sais qu’pour moi t’auras tout fait
Lavé mes affaires, me serrer fort jusqu’à m’en étouffer
Tout le temps qu’on passe au téléphone
J’m’endors, j’ai le parfum d’ma fille
Tout le temps ta mère dit que t’es fort

Pourquoi je crie ? Pourquoi tu laisses ?
Pourquoi je te blesse ? Pourquoi tu restes ?
Même sans me voir, tu saignes quand je saigne
J’t’ai promis l’or, mais j’suis dans la merde, c’est ma vie
Des montagnes de problèmes : c’est ma vie
Les ennuis : c’est ma vie
C’est ma vie, t’es ma vie

- Moi j’t’aime
- Moi aussi j’t’aime
- Et ta petite sœur ?
- J’l’aime aussi
- Tu m’as manqué hein
- Toi aussi tu m’as manqué
- Bientôt on sera tous ensemble
- J'espère

Letra traducida a Español

- Miras dibujos animados?
- Eh?
- Miras dibujos animados?
- No.
- Vamos a salir, con papá.
- Ya?
- Vamos a ver el partido, el domingo.
- El domingo?
- Sí.
- Vale.
- Eh?
- Sí, vale.
- Te quiero.
- Sí, eh, estás grabando.

Por qué grito? Por qué dejas?
Por qué te hago daño? Por qué te quedas?
Incluso sin verme, sangras cuando yo sangro.
Te prometí oro, pero estoy en un lío, es mi vida.
Montañas de problemas: es mi vida.
Los problemas: es mi vida.
La sorpresa: es mi vida, los enemigos.

Quería que todos estuvierais bien.
Lejos de mis problemas quería llevaros.
La lluvia se va, el sol llega.
Vamos a salir adelante, me voy a levantar.
Hijo mío no harás como tu padre.
Te pondré en buenas condiciones.
Hija mía, seré tu referencia.

Por qué grito? Por qué dejas?
Por qué te hago daño? Por qué te quedas?
Incluso sin verme, sangras cuando yo sangro.
Te prometí oro, pero estoy en un lío.
Estoy en un lío, es mi vida, los problemas.
Estoy en un lío, estoy en un lío.
Sois mi vida.

Otra vez, vuelve la pena.
No esperas más que regrese, esperas las llamadas.
Las visitas me sé que por mí lo habrás hecho todo:
Lavar mis cosas y abrazarme fuerte hasta ahogarme.
Todo el tiempo que pasamos al teléfono
Me duermo con el perfume de mi hija.
Todo el tiempo tu madre dice que eres fuerte.

Por qué grito? Por qué dejas?
Por qué te hago daño? Por qué te quedas?
Incluso sin verme, sangras cuando yo sangro.
Te prometí oro, pero estoy en un lío; es mi vida.
Montañas de problemas: es mi vida.
Los problemas: es mi vida.
Es mi vida; eres mi vida.

- Yo te quiero.
- Yo también te quiero.
- Y tu hermana pequeña?
- También la quiero.
- Te he echado de menos, eh.
- Tú también me has echado de menos.
- Pronto estaremos todos juntos.
- Espero que sí.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0