Dice la canción

Do you love me? (part 2) de Nick Cave And The Bad Seeds

album

Do you love me? (part 2) (Single)

15 de diciembre de 2011

Significado de Do you love me? (part 2)

collapse icon

La canción "Do You Love Me? (Part 2)" de Nick Cave and the Bad Seeds es una fascinante mezcla de introspección y dramatismo que refleja las complejidades del amor, la identidad y la lucha contra el paso del tiempo. Publicada en 2011, este tema se encuentra dentro del álbum "Murder Ballads", un trabajo icónico que destaca por su capacidad para entrelazar narrativas sombrías con una poética apasionada.

Desde el inicio, el protagonista se embarca en un viaje lleno de simbolismos que es tanto físico como emocional. Desde sus primeras líneas, donde menciona el desgaste de sus zapatos como metáfora del propio desgaste de la vida y el amor, establece un tono melancólico. La constante repetición de la pregunta "me amas?" funciona no solo como una búsqueda desesperada de conexión, sino también como un eco de inseguridades internas. Cada repetición resuena con más urgencia mientras avanza la narrativa.

El entorno descrito revela un estado mental convulso; lugares desolados donde “la ciudad da vida pero también la quita” sugieren un contraste entre lo urbano y lo emocional. Este "ogro" que representa a la ciudad parece dictar las reglas del juego en una relación complicada entre el deseo y el desencanto. El uso de imágenes vívidas, como "las paredes en el techo están pintadas en sangre", transporta al oyente a un escenario casi teatral donde los sentimientos se intensifican hasta llegar a lo grotesco.

Los elementos teatrales également forman parte integral del relato. El protagonista observa desde su rincón cómo otros representan historias diversas sobre el amor y la pérdida: “hay un hombre en el teatro con ojos femeninos sosteniendo mi infancia como rehén”. Esta dualidad entre lo real y lo ficticio crea una manera irónica de abordar las expectativas sobre las relaciones interpersonales e invita a preguntarse si alguna vez podremos escapar plenamente del pasado o si estamos condenados a repetir patrones.

La presencia del tiempo es otra temática central; Cave juega magistralmente con memorias evanescentes que se oscurecen con cada latido. La frase “y mi reloj infantil fue detenido” implica no solo una nostalgia por tiempos más sencillos sino también un lamento sobre cómo las experiencias pasadas condicionan profundamente nuestra capacidad para amar en el presente. A medida que avanza hacia “en busca de amor”, queda claro que este viaje es tanto físico como psicológico.

El estilo musical acompaña perfectamente esta angustia emocional; con guitarras crujientes e intensos acordes que refuerzan esa sensación alternada entre esperanza y desesperación. La producción benigna pero cruda permite que las letras brillen, enfatizando la naturaleza confesional e íntima del texto. Es posible interpretar las repeticiones casi cáusticas de "me amas?" no solo como duda existencial sino también como comentario sarcástico sobre cuán poco valoramos nuestras propias necesidades emocionales frente a una cultura seductora pero corrosiva.

En conclusión, "Do You Love Me? (Part 2)" no solo se adentra en entornos personales cargados de desasosiego emocional sino que cuestiona ideas predefinidas sobre lo que significa amar realmente. En última instancia, Nick Cave nos deja ante la imperiosa necesidad humana por conectar: esa búsqueda perpetua marcada por vulnerabilidades y anhelos ocultos. Cada línea resuena no solo en los espacios vacíos entre uno mismo y otro ser humano, sino también en ese profundo abismo al cual tememos acercarnos: el verdadero reconocimiento mutuo. En este sentido, Cave nos invita a reflexionar sobre nuestros propios caminos hacia otros corazones dispuestos a escuchar nuestra propia declaración silenciosa: me amas?

Interpretación del significado de la letra.

Onward and onward and onward i go
where no man before could be bothered to go
till the soles of my shoes are shot full of holes
and it's all downhill with a bullet
this ramblin' and rovin' has taken it's course
i'm grazing with the dinosaurs and the dear old horses
and the city streets crack and a great hole forces
me down with my soapbox, my pulpit
the theatre ceiling is silver star spangled
and the coins in my pocket go jingle-jangle

do you love me?
do you love me?
do you love me?
do you love me?

there's a man in the theatre with girlish eyes
who's holding my childhood to ransom
on the screen there's a death,
there's a rustle of cloth
and a sickly voice calling me handsome
there's a man in the theatre with sly girlish eyes
on the screen there's an ape, a gorilla
there's a groan, there's a cough, there's a rustle of cloth
and a voice that stinks of death and vanilla
this is a secret, mauled and mangled
and the coins in my pocket go jingle-jangle

do you love me?
do you love me?
do you love me?
do you love me?

the walls in the ceiling are painted in blood
the lights go down, the red curtains come apart
the room is full of smoke and dialogue i know by heart
and the coins in my pocket jingle-jangle
as the great screen crackled and popped
and the clock of my boyhood was wound down and stopped
and my handsome little body oddly propped
and my trousers ride down to my ankles
yes, onward and upward
and i'm off to find love
do you love me? if you do, i'm thankful

do you love me?
do you love me?
do you love me?
do you love me?

this city is an ogre squatting by the river
it gives life but it takes it away, my youth
there comes a time when you just cannot deliver
this is a fact. this is a stone cold truth.
do you love me? i love you, handsome.
but do you love me? yes, i love you, you are handsome
amongst the cogs and the wires, my youth
vanilla breath and handsome apes with girlish eyes
dreams that roam between truth and untruth
memories that become monstrous lies
so onward and onward and onward i go
onward and upward and i'm off to find love
with blue-black bracelets on my wrists and my ankles
and the coins in my pocket go jingle-jangle

do you love me?
do you love me?
do you love me?
do you love me?
...

Letra traducida a Español

En marcha, en marcha y en marcha voy
donde ningún hombre antes se molestó en ir
hasta que las suelas de mis zapatos están llenas de agujeros
y todo es cuesta abajo a toda velocidad.
Este vagabundear y recorrer ha tomado su curso,
pasto con los dinosaurios y los viejos caballos.
Las calles de la ciudad se agrietan y un gran agujero me obliga
a bajar con mi caja de jabón, mi púlpito.
El techo del teatro está salpicado de estrellas plateadas
y las monedas en mi bolsillo tintinean.

Me amas?
Me amas?
Me amas?
Me amas?

Hay un hombre en el teatro con ojos de chica
que tiene secuestrada mi infancia.
En la pantalla hay una muerte,
hay un susurro de tela
y una voz enfermiza que me llama guapo.
Hay un hombre en el teatro con ojos pícaros y femeninos,
en la pantalla hay un simio, un gorila.
Hay un gemido, hay una tos, hay un susurro de tela
y una voz que huele a muerte y vainilla.
Este es un secreto, maltratado y desfigurado
y las monedas en mi bolsillo tintinean.

Me amas?
Me amas?
Me amas?
Me amas?

Las paredes del techo están pintadas con sangre;
las luces se apagan, las cortinas rojas se separan;
la sala está llena de humo y diálogos que sé de memoria
y las monedas en mi bolsillo tintinean
mientras la gran pantalla chisporrotea y estalla;
el reloj de mi niñez fue dado cuerda hasta pararse.
Mi pequeño cuerpo guapo extrañamente apoyado
con mis pantalones cayendo hasta los tobillos.
Sí, hacia adelante y hacia arriba
y estoy listo para encontrar amor.
Me amas? Si lo haces, te estoy agradecido.

Me amas?
Me amas?
Me amas?
Me amas?

Esta ciudad es un ogro acampando junto al río;
da vida pero también la quita, mi juventud.
Llega un momento en que simplemente no puedes dar más;
esto es un hecho. Esta es una verdad contundente.
Me amas? Te amo, guapo.
Pero me amas? Sí, te amo, eres atractivo
entre engranajes y cables, mi juventud;
aliento a vainilla y simios guapos con ojos femeninos;
sueños que vagan entre la verdad y la mentira;
recuerdos que se convierten en monstruosas mentiras.
Así que sigo adelante y adelante voy
hacia arriba para encontrar amor
con pulseras azul oscuro en mis muñecas y tobillos
y las monedas en mi bolsillo tintinean.

Me amas?
Me amas?
Me amas?
Me amas?

Traducción de la letra.

0

0