Dice la canción

Last Fair Deal Gone Down de Robert Johnson

album

The Centennial Collection

6 de noviembre de 2024

Significado de Last Fair Deal Gone Down

collapse icon

La canción "Last Fair Deal Gone Down" de Robert Johnson se presenta como una ilustración conmovedora y dolorosa de las luchas tanto emocionales como económicas que enfrentaba el artista. Publicada en el contexto del blues norteamericano, es un reflejo de la experiencia del hombre afroamericano en el sur de Estados Unidos durante la primera mitad del siglo XX. Aunque nos encontramos ante una obra que puede parecer sencilla en su forma, los versos poseen una profundidad que revela la angustia subyacente a través de su contenido repetitivo y evocador.

La letra comienza con la afirmación de que se ha producido "el último trato justo", un símbolo claro de desilusión y pérdida. Este concepto podría interpretarse como una referencia a oportunidades fracasar o a la falta de justicia en un sistema socioeconómico que perjudica continuamente a quienes están menos favorecidos. La mención específica de "Gulfport Island Road" añade un elemento geográfico que también sirve para anclar emocionalmente al oyente; representa no solo un lugar físico, sino también un camino lleno de recuerdos posiblemente amargos por las decisiones tomadas y los fracasos experimentados.

En sus reflexiones sobre Ida Belle, el protagonista parece ofrecer consuelo a alguien cercano, quizás tratando de disimular sus propias penas. La expresión "Si lloras por un níquel, morirás por un dólar" encapsula una sabia advertencia sobre la trivialidad del sufrimiento por cosas materiales. Aquí, Robert Johnson utiliza su maestría lírica para resaltar cómo lo mundano puede llevar a la destrucción emocional; es decir, estar tan preocupado por lo poco —un níquel— puede conducir al colapso cuando uno enfrenta desafíos mucho mayores —un dólar—.

El poema musical continúa explorando temas relacionados con las relaciones interpersonales a través del amor incondicional manifestado como aprecio hacia otra persona: "I love the way you do." La cadencia de esta línea aporta una intensidad melódica casi hipnótica mientras reitera la dulzura y nostalgia hacia esa conexión especial. El uso constante del término "good Lord" refleja una invocación espiritual o suplicante ante estas vivencias difíciles, sugiriendo así que hay algo más grande operando en medio del sufrimiento humano.

El tono emocional evoluciona al mencionar al “capitán” que es descrito como severo. Esto podría ser un comentario sobre figuras autoritarias o incluso acerca de las limitaciones impuestas por las circunstancias sociales donde Johnson estaba inmerso. Representa no solo la opresión ejercida desde fuera sino también el conflicto interno entre aspiraciones y realidades cotidianas.

A medida que avanza la canción, el ritmo sube nuevamente con invitaciones al canto y compartir momentos alrededor del fuego: “Take camp, baby, and sing.” En este verso hay algo folclórico, evocando imágenes de comunidad pese a todas las adversidades mencionadas previamente. Atraviesa así otro tema recurrente en la obra: el poder curativo y colectivo inherente a la música misma dentro del sufrimiento humano.

Finalmente, reitera el trabajo arduo -“I'm working my way back home”- lo cual potencia esta atmósfera profunda con tonalidades esperanzadoras aunque tristes conformando una dualidad presente en muchas piezas dentro del género blues; purgatorio entre lo real y lo deseado. Esta temática pasa desapercibida muchas veces pero se erige como fundamental en su mensaje sobre resiliencia e historia personal colectiva.

Robert Johnson es conocido no solo por su virtuosismo musical sino también por sus letras poéticas impregnadas de simbolismo. Así como otras obras dentro del cancionero popular tienen rasgos similares donde historias personales reflejan experiencias universales —pienso aquí especialmente en artistas contemporáneos que abordan pérdidas o relaciones fallidas— queda claro que esta pieza ocupa un lugar único dentro del legado musical estadounidense honrando tanto líneas tradicionales folklóricas como expresiones súplicas profundas llenas de humanidad genuina frente a adversidades finales sin final evidente.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

It's the last fair deal gone down
Last fair deal gone down
It's the last fair deal gone down, good Lord
On that Gulfport Island Road

Ida Belle don't cry this time
Ida Belle don't cry this time
If you cry 'bout a nickel, you die 'bout a dime
She wouldn't cry, but the money won't mind

I love the way you do
I love the way you do
I love the way you do, good Lord
On this Gulfport Island Road

My captain's so mean on me
My captain's so mean on me
My captain's so mean on me, good Lord
On this Gulfport Island Road

Take camp, baby, and sing
Camp, baby, and sing
Let's camp, baby, and sing, good Lord
On that Gulfport Island Road

I've the last fair deal gone down
It's the last fair deal gone down
It's the last fair deal gone down, dear Lord
On this Gulfport Island Road

I'm working my way back home
I'm working my way back home
I'm working my way back home, good Lord
On this Gulfport Island Road

And that thing don't keep ringing so soon
That thing don't keep ringing so soon
And that thing don't keep ringing so soon, good Lord
On that Gulf-ed Port Island Road

Letra traducida a Español

Es el último trato justo que se ha cerrado
El último trato justo que se ha cerrado
Es el último trato justo que se ha cerrado, buen Señor
En ese camino de la Isla Gulfport

Ida Belle, no llores esta vez
Ida Belle, no llores esta vez
Si lloras por un céntimo, morirás por una peseta
Ella no lloraría, pero al dinero no le importa

Me encanta cómo lo haces
Me encanta cómo lo haces
Me encanta cómo lo haces, buen Señor
En este camino de la Isla Gulfport

Mi capitán es tan duro conmigo
Mi capitán es tan duro conmigo
Mi capitán es tan duro conmigo, buen Señor
En este camino de la Isla Gulfport

Acampa, cariño, y canta
Acampa, cariño, y canta
Vamos a acampar, cariño, y cantar, buen Señor
En ese camino de la Isla Gulfport

He tenido el último trato justo que se ha cerrado
Es el último trato justo que se ha cerrado
Es el último trato justo que se ha cerrado, querido Señor
En este camino de la Isla Gulfport

Estoy trabajando para volver a casa
Estoy trabajando para volver a casa
Estoy trabajando para volver a casa, buen Señor
En este camino de la Isla Gulfport

Y esa cosa no deja de sonar tan pronto
Esa cosa no deja de sonar tan pronto
Y esa cosa no deja de sonar tan pronto, buen Señor
En ese camino de la Isla Gulfport

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0