Dice la canción

Evolution revolution love de Tricky

album

Blowback

15 de diciembre de 2011

Significado de Evolution revolution love

collapse icon

La canción "Evolution revolution love" es interpretada por Tricky, con la colaboración de Ed Kowalczyk y Hawkman, y forma parte del álbum "Blowback". En términos de género musical, se enmarca en el trip hop, chillout, downtempo y electrónico. La letra de la canción aborda temas profundos como la revolución, el amor y la evolución social.

El significado de la letra puede interpretarse como una llamada a la acción para una revolución amorosa que traiga consigo un cambio positivo en la sociedad. La invitación a traer amor para que todo esté bien sugiere que el amor tiene el poder de transformar incluso las situaciones más difíciles. Se mencionan elementos como el pecado, la violencia y el caos para resaltar la importancia de esta revolución pacífica basada en el amor.

Las metáforas utilizadas en la canción son impactantes, con referencia a armas (rude gun) y elementos simbólicos como las palabras y los gestos (top of my world). Cada uno de los artistas involucrados aporta su estilo único a la narrativa de la canción, creando capas adicionales de significado. La voz melancólica de Tricky contrasta con las letras contundentes y directas, mientras que Hawkman añade un elemento más callejero y crudo a la historia.

La referencia al origen humilde de una mujer nacida en el gueto fuera del Bronx añade un factor sociopolítico a la canción. La imagen de alguien creciendo en condiciones difíciles pero manteniendo su dignidad e integridad sugiere una lucha constante por sobrevivir en un entorno hostil. Esto se relaciona con el tema general de evolución y revolución tanto personal como colectiva.

A nivel musical, la combinación única de sonidos electrónicos, trip hop y downtempo crea una atmósfera envolvente que complementa perfectamente las letras reflexivas y desafiantes. La repetición del coro resalta la idea central de que esta revolución apenas está comenzando, lo cual enfatiza un sentido continuo de movimiento e cambio.

En cuanto a datos curiosos sobre la canción, se destaca su capacidad para mezclar diferentes estilos musicales sin perder coherencia ni impacto emocional. Además, su mensaje atemporal sobre el poder transformador del amor frente a situaciones adversas sigue siendo relevante hoy en día.

En resumen, "Evolution revolution love" es mucho más que una simple canción; es un llamado a despertar conciencias, generar cambios positivos desde dentro hacia afuera y recordar que el amor es siempre una fuerza poderosa que puede inspirar grandes transformaciones tanto personales como sociales.

Interpretación del significado de la letra.

Tricky:
now that you got it right
bring love and it'll make it alright
bring love and we'll take it tonight
now that you got it right
Who wants the sinner
coming 'round for dinner
who needs effects
who needs to pay for sex
when they drop the bomb
who will stay calm
blood will spill
who would you kill
Ed kowalczyk:
now that i understand this right
let me take it to the mic
this revolution has just begun
Now that i understand this right
let me take it to the mic
this revolution has just begun
Hawkman:
walking down the road with my little rude gun
top of my gun, cock it for fun
block on ya tongue
top of my earth
tip of my birth
top of my death
tip of my breast
top of my chest
tip of my guess
i like the sInglés-English
i got the jInglés-English
bet you ate sprInglés-English
walking on your road with my little rude gun
Ed kowalczyk:
now that i understand this right
let me take it to the mic
this revolution has just begun
Now that i understand this right
let me take it to the mic
this revolution has just begun
Tricky:
stepping on the street with my little rude girl
tip of my toes
top of my world
top of my world
top of my earth
top of my rock
tip of my block
now that you got it right
bring love and i'll make it alright
bring love and we'll take it tonight
now that you got it right
Ed kowalczyk:
now that i understand this right
let me take it to the mic
this revolution has just begun
Hawkman:
she was born in the ghetto outside the bronx
in the project blocks
where time stands still
it don't tick, it don't tock
top of my sun
tip of my land
top of my chest
tip of my breast
top of my earth
tip of my rock
walking on the road with my soul in my hand
tip of my toes
top of my span
Ed kowalczyk:
now that i understand this right
let me take it to the mic
this revolution has
just begun
Now that i understand this right
let me take it to the mic
this revolution has
just begun, just begun, just begun, just begun
Now that i understand this right
let me take it to the mic
this revolution has
just begun
Now that i understand this right
let me take it to the mic
this revolution has
just begun
Now that i understand this right
let me take it to the mic
this revolution has
just begun

Letra traducida a Español

Tricky:
Ahora que lo tienes claro
Trae amor y todo irá bien
Trae amor y lo tomaremos esta noche
Ahora que lo tienes claro
Quién quiere al pecador
pasando por la cena?
Quién necesita efectos?
Quién necesita pagar por sexo?
Cuando caiga la bomba,
quién se mantendrá tranquilo?
Sangre derramará,
a quién matarías?

Ed Kowalczyk:
Ahora que entiendo esto bien,
déjame llevarlo al micrófono.
Esta revolución acaba de comenzar.
Ahora que entiendo esto bien,
déjame llevarlo al micrófono.
Esta revolución acaba de comenzar.

Hawkman:
Caminando por la calle con mi pequeña pistola traviesa,
cargada para divertirme,
palabras en tu lengua.
Parte de mi tierra,
punto de mi nacimiento,
parte de mi muerte,
punto de mi pecho.
Parte de mi torso,
punto de mi suposición.
Me gusta el Inglés-inglés,
tengo el Inglés-inglés;
apuesto a que has probado el Inglés-inglés.

Caminando por tu camino con mi pequeña pistola traviesa.

Ed Kowalczyk:
Ahora que entiendo esto bien,
déjame llevarlo al micrófono.
Esta revolución acaba de comenzar.
Ahora que entiendo esto bien,
déjame llevarlo al micrófono.
Esta revolución acaba de comenzar.

Tricky:
Poniendo un pie en la calle con mi pequeña chica traviesa,
punta de mis dedos,
parte de mi mundo,
parte de mi planeta;
parte de mi roca;
punta de mi barrio.
Ahora que lo tienes claro,
trae amor y haré que todo esté bien;
trae amor y lo tomaremos esta noche;
ahora que lo tienes claro.

Ed Kowalczyk:
Ahora que entiendo esto bien,
déjame llevarlo al micrófono;
esta revolución ha comenzado.

Hawkman:
Ella nació en el gueto fuera del Bronx,
en los bloques del proyecto
donde el tiempo se detiene;
no hace tic-tac ni nada parecido;
parte de mi sol;
punta de mi tierra;
parte de mi pecho;
punta de mis pechos;
parte de mi planeta;
punta de roca.
Caminando por el camino con el alma en la mano,
punta de mis dedos,
parte del tiempo.

Ed Kowalczyk:
Ahora que entiendo esto bien,
déjame llevarlo al micrófono,
esta revolución ha
comenzado.
Ahora que entiendo esto bien,
déjame llevarlo al micrófono,
esta revolución ha
comenzado, ha comenzado, ha comenzado.

Ahora que entiendo esto bien,
déjame llevarlo al micrófono,
esta revolución ha
comenzado.
Ahora que entiendo esto bien,
déjame llevarlo al micrófono,
esta revolución ha
comenzado.
Ahora que entiendo esto bien,
déjame llevarlo al micrófono,
esta revolución ha
comenzado.

Traducción de la letra.

0

0