Dice la canción

Every now & then de Vonda Shepard

album

Every now & then (Single)

15 de diciembre de 2011

Significado de Every now & then

collapse icon

"Every Now & Then" de Vonda Shepard es una canción que se destila como un lamento sobre la impermanencia del amor y la inconsistencia emocional. A lo largo de los versos, Shepard nos presenta a una voz lírica atrapada en un ciclo de encuentros y desencuentros con su pareja, quien parece estar desgastado emocionalmente por el cinismo y la desesperanza.

La letra comienza con una referencia directa a los pensamientos de la pareja masculina: "He says everybody's crazy, no one knows how to live." Esta línea establece una percepción pesimista del mundo en general, que se refuerza cuando recurre al alcohol como escape: "He takes another drink of whiskey and says no one knows how to give." Aquí, el whiskey simboliza la incapacidad para conectar genuinamente con otros y dar lo mejor de uno mismo, transformándose en un refugio temporal frente a su desilusión profunda. Este personaje también ensalza sus sentimientos contradictorios hacia el narrador proclamando que pese a todo lo acontecido, "if I could have you only, you know I'd never doubt it."

El coro, repetido varias veces a lo largo de la canción, enfatiza la transitoriedad del amor entre ellos: "Every now and then you were in love with me." El uso de "every now and then" destaca esos chispazos intermitentes y efímeros donde el amor parece surgir solo para desvanecerse nuevamente. Estos momentos fugaces son tanto esperanzadores como dolorosos porque prometen algo duradero pero siempre terminan siendo solo eso — ocasionales.

La siguiente estrofa introduce más detalles sobre este amante: "My boyfriend's on the fringe, he says that I'm naive." La noción del novio viviendo “al límite” sugiere una vida desordenada o marginalizada. El empleo de términos como "blink" (parpadeo) y su admisión “he's had too much to drink” podría insinuar episodios repetitivos de abuso del alcohol u otros problemas personales debilitantes. Su declaración final “it's coming to the end” lleva consigo un tono sombrío y fatalista indicando una crisis inminente o finalización ineludible de la relación o incluso algo más trágico.

El punto fuerte reside precisamente en esos momentos concentrados del estribillo donde cada vez subraya cómo esas ocasiones, aunque breves e inconsistentes ("surprise surprise it's me again"), resuenan con profundidad e intensidad en el alma poética del narrador. Esto queda plasmado especialmente en las últimas líneas repetitivas: "every now and then you'd get down on your knees and cry to me," ilustrando escenas dramáticas llenas tanto de arrepentimiento como súplica desde ambas partes por algo estable que nunca alcanza materializarse.

Musicalmente hablando, Vonda Shepard opta por arreglos simples pero efectivos; guiados por piano predominante acompañado por acordes acústicos permitiendo a su potente voz transmitir toda vulnerabilidad e intimidad implícitamente contenida entre líneas musicales cuidadosas danzadas hábilmente dentro sencillez aparente estructurales.

En comparación con otras obras conocidas hechas principalmente bajo influencias pop suaves orientadas soul/blues composicional similar pueden escucharse trabajos previos relacionados Ally McBeal misma artista ahí encontradas texturas sonoras cualquiera reconocer similitudes temáticas evocativas este estilo particular nostalgias melancolías personales profundamente introspectivas melodiosos vibración alturas cantarinas dulces mida equilibrada mediante melodrama contenido poesía sobria elegante pulcra honestamente humana sin grandes pretensiones artísticas innecesarias logrando máxima efectividad comunicación algún modo íntima simple cruda bellamente tocante cualquiera conexiones personas relatable nivel muy básico existencial... Un enfoque verdaderamente visceral sentido humano universal logrando ambivalentemente transferir pesares placeres mundanos igualmente interrelacionados complicadamente mundo maromas afectivos-motivacionales tantas veces vividos carne propia muchas ocasiones cotidiana vidas cotidianas reales quienes navegan profundidades emocionales contradicciones peripecias romances encuentro-desencuentro toca fibras sensibles corazones lector-ción viva fin contraste-teoría-práctica anima-dolescere-cordialidades formar fin relatos tan cercanos relatables seres ninguno podrá negar otra vez jamás vuelto cantar otra cantante.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

He says everybody's crazy
no one knows how to live
he takes another drink of whiskey and says
no one knows how to give
he says everybody's lonely
and they love to talk about it
they say if i could have you only
you know i'd never doubt it
i'd never doubt it
Every now and then you were in love with me
every now and then you came to find me
Every now and then you'd be in love with me
surprise, surprise it's me again
it's every now and then
My boyfriend's on the fringe
he says that i'm naive
he says this world makes him cringe
sometimes he'd rather leave
my boyfriend's on the blink
he says he can't pretend
he's had too much to drink
and it's coming to the end
it's coming to the end
Every now and then you were in love with me
every now and then you came to find me
Every now and then you'd be in love with me
surprise, surprise it's me again
it's every now and then
every now and then you'd be in love with me
surprise, surprise look in my eyes
it's every now and then
every now and then you'd get down on your knees
and cry to me, 'cause once again
it's every now and then

Letra traducida a Español

Él dice que todos están locos
nadie sabe cómo vivir
toma otro trago de whisky y dice
nadie sabe cómo dar
dice que todos están solos
y les encanta hablar de ello
dicen que si solo pudiera tenerte
sabes que nunca lo dudaría
nunca lo dudaría

De vez en cuando estabas enamorado de mí
de vez en cuando venías a buscarme
De vez en cuando estarías enamorado de mí
sorpresa, sorpresa, soy yo otra vez
es de vez en cuando

Mi novio está al borde
dice que soy ingenua
dice que este mundo le da escalofríos
a veces preferiría irse
mi novio está al borde del abismo
dice que no puede fingir
ha bebido demasiado
y está llegando al final
está llegando al final

De vez en cuando estabas enamorado de mí
de vez en cuando venías a buscarme
De vez en cuando estarías enamorado de mí
sorpresa, sorpresa, soy yo otra vez
es de vez en cuando
de vez en cuando estarías enamorado de mí
sorpresa, sorpresa, mírame a los ojos
es de vez en cuando
de vez en cuando te arrodillarías
y llorarías por mí, porque una vez más
es de vez en cuando

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0