Dice la canción

Down to the river to pray de Alison Krauss & Union Station

album

O brother, where art thou?

15 de diciembre de 2011

Significado de Down to the river to pray

collapse icon

La canción "Down to the River to Pray", interpretada por Alison Krauss & Union Station, es una poderosa manifestación de anhelo espiritual y búsqueda de conexión con lo divino. Formando parte de la banda sonora de "O Brother, Where Art Thou?", lanzada en 2000, este tema se adentra en el contexto del gospel y el bluegrass, fusionando la musicalidad clásica americana con profundas raíces espirituales.

A través de su letra repetitiva y casi hipnótica, el protagonista nos invita a un viaje hacia el río, un símbolo poderoso en muchas tradiciones religiosas que representa purificación y renovación. La frase recurrente "good lord, show me the way" expresa un clamor sincero por guía divina. Esta búsqueda no solo es individual; también se extiende a la comunidad. Con la invitación "O sisters let’s go down" y frases similares dirigidas a los hermanos y padres, se fomenta una necesaria unidad en el propósito espiritual. La letra sugiere que el camino hacia lo sagrado no es uno que se transite solo; hay un sentido colectivo en esta peregrinación.

Emocionalmente, la canción evoca una sensación de nostalgia y humildad. El tono es reflexivo; no hay prisa en las palabras elegidas ni en el ritmo pausado que caracteriza su interpretación. Este enfoque permite al oyente meditar sobre sus propias experiencias de fe o duda, abriendo una puerta a la introspección personal mientras se busca un alivio ante los pesares cotidianos.

Los temas centrales radican en la aspiración espiritual y la redención. Frases como “who shall wear the starry crown” sugieren recompensas celestiales para aquellos que persiguen un camino virtuoso. Por otro lado, menciones como “O sinners let’s go down” recuerdan al oyente sobre la fragilidad humana; todos estamos llamados a buscar esa conexión con lo divino, independientemente de nuestras imperfecciones.

El uso del lenguaje sencillo pero poético genera una conexión profunda entre el protagonista y quienes escuchan o participan en esta búsqueda colectiva. Cada verso parece resonar más allá del papel —es casi como si cada repetición sirviera para reforzar tanto la urgencia como el deseo persistente de alcanzar algo mayor que uno mismo.

En términos culturales, "Down to the River to Pray" resuena ampliamente debido al resurgimiento del interés por las tradiciones folk y gospel dentro del contexto americano moderno. Su inclusión en "O Brother, Where Art Thou?" –una película que revitalizó estos géneros para nuevas audiencias– contribuyó a popularizar sonidos rurales clásicos bajo una nueva luz contemporánea.

Esta canción también forma parte del legado musical donde mujeres artistas brillan dentro del género country bluegrass, mostrando su poderosa voz e interpretación emocionalmente cargada. El estilo distintivo de Alison Krauss aporta delicadeza junto con fuerza a esta pieza dinámica: su canto transmite autenticidad emocional a medida que invita al oyente a ser partícipe activo del viaje descrito.

Finalmente, aunque no mencionamos premios específicos recibidos por esta obra maestra o detalles técnicos sobre producción debido a limitaciones contextuales proporcionadas aquí, queda clara su influencia perdurable desde su lanzamiento. En resumen, "Down to the River to Pray" destaca como una emotiva llamada espiritual que toca fibras humanas universales y trasciende generaciones mediante resonancia cultural e histórica significativa.

Esta canción sigue siendo relevante aún hoy debido a su capacidad para unir gente en torno al deseo común de búsqueda espiritual—un recordatorio constante de nuestra necesidad compartida por propósito y dirección divina.

Interpretación del significado de la letra.

As i went down in the river to pray
studying about that good old way
and who shall wear the starry crown
good lord, show me the way
O sisters let's go down,
let's go down, come on down,
o sisters let's go down,
down in the river to pray.
As i went down in the river to pray
studying about that good old way
and who shall wear the robe and crown
good lord, show me the way
O brothers let's go down,
let's go down, come on down,
come on brothers let's go down,
down in the river to pray.
As i went down in the river to pray
studying about that good old way
and who shall wear the starry crown
good lord, show me the way
O fathers let's go down,
let's go down, come on down,
o fathers let's go down,
down in the river to pray.
As i went down in the river to pray
studying about that good old way
and who shall wear the robe and crown
good lord, show me the way
O mothers let's go down,
let's go down, don't you want to go down,
come on mothers let's go down,
down in the river to pray.
As i went down in the river to pray
studying about that good old way
and who shall wear the starry crown
good lord, show me the way
O sinners let's go down,
let's go down, come on down,
o sinners let's go down,
down in the river to pray.
As i went down in the river to pray
studying about that good old way
and who shall wear the robe and crown
good lord, show me the way

Letra traducida a Español

A medida que bajaba al río a orar,
estudiando sobre ese viejo camino,
y quién llevará la corona estrellada,
buen señor, muéstrame el camino.
Oh hermanas, vamos a bajar,
vamos a bajar, venga a bajar,
oh hermanas, vamos a bajar,
abajo en el río a orar.

A medida que bajaba al río a orar,
estudiando sobre ese viejo camino,
y quién llevará la túnica y la corona,
buen señor, muéstrame el camino.
Oh hermanos, vamos a bajar,
vamos a bajar, venga a bajar,
venga hermanos, vamos a bajar,
abajo en el río a orar.

A medida que bajaba al río a orar,
estudiando sobre ese viejo camino,
y quién llevará la corona estrellada,
buen señor, muéstrame el camino.
Oh padres, vamos a bajar,
vamos a bajar, venga a bajar,
oh padres, vamos a bajar,
abajo en el río a orar.

A medida que bajaba al río a orar,
estudiando sobre ese viejo camino,
y quién llevará la túnica y la corona,
buen señor, muéstrame el camino.
Oh madres, vamos a bajar,
vamos a bajar no quieren ir abajo?
vengan madres vamos a bajar,
abajo en el río a orar.

A medida que bajaba al río a orar,
estudiando sobre ese viejo camino
y quién llevará la corona estrellada,
buen señor muéstrame el camino.
Oh pecadores vámonos abajo,
vámonos abajo venga esta vez,
oh pecadores vámonos abajo,
abajo en el río para orar.

A medida que bajaba al río para orar
estudiando sobre ese buen viejo camino
y quién llevará la túnica y la corona,
buen señor muéstrame el camino.

Traducción de la letra.

0

0

Trending Flame Icon

Tendencias de esta semana

Datos no encontrados