Dice la canción

War de Bob Marley

album

Rastaman Vibration

1 de junio de 2014

Significado de War

collapse icon

La canción "War" interpretada por Bob Marley es una poderosa declaración contra la opresión, la discriminación y la injusticia racial. La letra de la canción hace hincapié en la idea de que mientras existan diferencias raciales y no se respeten los derechos humanos básicos de todas las personas sin importar su raza, seguirá habiendo conflictos y una lucha constante por la igualdad.

En un tono desafiante, Bob Marley canta sobre la necesidad de desacreditar y abandonar las filosofías que consideran a una raza superior e inferior a otra. Utiliza metáforas guerreras para describir el estado actual del mundo, donde la guerra y el conflicto prevalecen debido a las injusticias raciales y violaciones de los derechos humanos.

La canción se convierte en un llamado a la acción, instando a derrocar regímenes opresivos que mantienen a los africanos en situaciones de esclavitud subhumana en lugares como Angola, Mozambique y Sudáfrica. Marley enfatiza que hasta que no se logre un cambio significativo en cuanto al trato igualitario de todas las personas, el mundo continuará sumido en conflictos y enfrentamientos.

En medio de esta oscuridad, Bob Marley también menciona la esperanza en la victoria del bien sobre el mal. A pesar de los desafíos presentes, el cantante expresa su confianza en que eventualmente se logrará superar las injusticias y se instaurará la paz duradera.

A lo largo de "War", se aprecia claramente el compromiso social y político de Bob Marley con la causa anti-racista y pro-derechos humanos. La canción se convierte en un himno de resistencia contra la discriminación racial y una llamada a trabajar juntos hacia un mundo más justo e igualitario para todos.

En resumen, "War" es mucho más que una simple canción; es un mensaje potente sobre la lucha por la igualdad, la justicia y el amor como vía para superar las barreras raciales e instaurar armonía global. A través de sus letras directas y emotivas, Bob Marley nos invita a reflexionar sobre nuestra responsabilidad como sociedad para construir un futuro mejor basado en el respeto mutuo y los derechos humanos universales.

Interpretación del significado de la letra.

Until the philosophy which hold one race superior
And another
Inferior
Is finally
And permanently
Discredited
And abandoned
Everywhere is war
Me say war

That until there no longer
First class and second class citizens of any nation
Until the colour of a man's skin
Is of no more significance than the colour of his eyes
Me say war

That until the basic human rights
Are equally guaranteed to all
Without regard to race
Dis a war

That until that day
The dream of lasting peace
World citizenship
Rule of international morality
Will remain in but a fleeting illusion to be pursued
But never attained
Now everywhere is war - war

And until the ignoble and unhappy regimes
That hold our brothers in Angola
In Mozambique
South Africa
Sub-human bondage
Have been toppled
Utterly destroyed
Well, everywhere is war
Me say war

War in the east
War in the west
War up north
War down south
War - war
Rumors of war
And until that day
The African continent
Will not know peace
We Africans will fight - we find it necessary
And we know we shall win
As we are confident
In the victory

Of good over evil
Good over evil, yeah!
Good over evil
Good over evil, yeah!
Good over evil
Good over evil, yeah! ...

Letra traducida a Español

Hasta que la filosofía que sostiene que una raza es superior
y otra
inferior
sean finalmente
y de forma permanente
desacreditadas
y abandonadas
en todas partes, hay guerra.
Yo digo guerra.

Hasta que no haya más
ciudadanos de primera y segunda clase en ninguna nación,
hasta que el color de la piel de un hombre
no tenga más importancia que el color de sus ojos,
yo digo guerra.

Hasta que los derechos humanos básicos
se garanticen por igual a todos,
sin tener en cuenta la raza,
es una guerra.

Hasta ese día,
el sueño de una paz duradera,
la ciudadanía mundial,
la regla de la moralidad internacional,
seguirá siendo solo una ilusión efímera que se persigue
pero nunca se alcanza.
Ahora hay guerra en todas partes - guerra.

Y hasta que los regímenes innobles y infelices
que mantienen a nuestros hermanos en Angola,
en Mozambique,
en Sudáfrica,
bajo una esclavitud subhumana,
hayan sido derrocados,
totalmente destruidos,
pues bien, hay guerra en todas partes.
Yo digo guerra.

Guerra en el este.
Guerra en el oeste.
Guerra al norte.
Guerra al sur.
Guerra - guerra.
Rumores de guerra.
Y hasta ese día,
el continente africano
no conocerá la paz.
Nosotros los africanos lucharemos - lo consideramos necesario
y sabemos que ganaremos
ya que confiamos
en la victoria

del bien sobre el mal.
¡Bien sobre el mal!
¡Bien sobre el mal!
¡Bien sobre el mal!
¡Bien sobre el mal!
¡Bien sobre el mal!

Traducción de la letra.

0

0