Dice la canción

You're gone de Marillion

album

Marbles

10 de diciembre de 2011

Significado de You're gone

collapse icon

La canción "You're Gone" de Marillion, incluida en su álbum "Marbles", es una balada melancólica que narra la historia de alguien que ha perdido a un ser querido. La letra expresa el dolor y la tristeza de la ausencia repentina de esa persona, comparando su partida con la llegada de la noche después del día.

En las primeras estrofas, el cantante describe cómo la persona amada se ha ido sin dejar rastro, dejándolo sumido en su sombra. Utiliza metáforas visuales como "puedo verte en mi mente teñida de rosa" para transmitir la nostalgia y el anhelo que siente por ella. La imagen de ella caminando por las calles con chispas brillantes a su paso contrasta con su propia sensación de estar estancado y ciego ante su marcha.

El narrador se siente desamparado y abandonado, viendo cómo ella brilla como una luz lejana mientras él permanece en la oscuridad. A pesar de ello, reconoce que compartieron momentos especiales juntos durante las primeras horas del día, simbolizando el inicio feliz de su relación antes de que todo cambiara.

La canción continúa describiendo cómo el cielo llora con la partida de ella, comparándola con una tormenta que trata de llevarla de vuelta a la rutina diaria. El protagonista se queda atrás, sintiendo que su vida está embrujada por los recuerdos felices que compartieron juntos, representados metafóricamente por un vaso medio vacío.

A medida que avanza la letra, el cantante espera ansioso hasta la medianoche, cuando siente que sus almas casi se tocan en la oscuridad. A pesar del dolor y la soledad que experimenta, encuentra consuelo en los recuerdos felices que vivieron juntos durante las primeras horas del día.

En resumen, "You're Gone" es una profunda reflexión sobre el duelo y la pérdida sentimental. La canción destaca cómo el amor puede transformar nuestra existencia y dejarnos vulnerables ante las emociones más intensas. A través de metáforas poéticas y un tono nostálgico, Marillion logra transmitir toda la complejidad emocional asociada con una separación inesperada.

No obstante a lo anteriormente mencionado; recordemos también escritores emblemáticos mundiales como Federico García Lorca quienes han dedicado acrósticos para este mismo sentimiento incendiario.

Interpretación del significado de la letra.

You're gone,
As suddenly, as you came to me
Like nightfall followed dawn,
without a day between

You're gone
and suddenly I can't see
I'm in the shadow of you
I'm in the shadow of you
I can see you in my minds rose-tinted
Somewhere you're drifting by
Your heels rolling sparks on the lucky street

While here am I, left behind
Stunned and blind
But I can see you from here
I can see you so clear

You are the light
You are the light
You have the day
I have the night
But we have the early hours together

You're gone,
and heaven cries.
A thunderstorm breaks from the northern sky
Chasing you back to the daily grind

You're gone,
And where am I?
A haunted life
The ghost of your laughter
The half-empty glass
The half-empty glass

And I wait
'til midnight tolls
Two souls almost touching in the dark
I'll be allright

You are the light
You are the light
You have the day
I have the night
But we have the early hours
We have the early hours
We have the early hours together

Letra traducida a Español

Te has ido,
Tan repentinamente como llegaste a mí
Como la noche que sigue al amanecer,
sin un día entre medio.

Te has ido
y de repente no puedo verte
estoy en tu sombra
estoy en tu sombra
Puedo verte en el cristal rosado de mi mente.
En algún lugar, te alejas
Tus tacones chispeando en la calle de la suerte.

Mientras aquí estoy, dejado atrás,
atónito y ciego,
pero puedo verte desde aquí,
puedo verte tan claramente.

Eres la luz,
eres la luz,
tú tienes el día,
yo tengo la noche,
pero tenemos las primeras horas juntos.

Te has ido,
y el cielo llora.
Una tormenta eléctrica estalla en el cielo del norte,
persiguiéndote de vuelta a la rutina diaria.

Te has ido,
Y dónde estoy yo?
Una vida atormentada,
El fantasma de tu risa,
el vaso medio vacío,
el vaso medio vacío.

Y espero
hasta que suene la medianoche.
Dos almas casi tocándose en la oscuridad;
estaré bien.

Eres la luz,
eres la luz,
tú tienes el día,
yo tengo la noche,
pero tenemos las primeras horas;
tenemos las primeras horas;
tenemos las primeras horas juntos.

Traducción de la letra.

0

0