Dice la canción

Die bruderschaft des schmerzes de Sopor Aeternus

album

Die bruderschaft des schmerzes (Single)

15 de diciembre de 2011

Significado de Die bruderschaft des schmerzes

collapse icon

La canción "Die Bruderschaft des Schmerzes" interpretada por Sopor Aeternus ofrece un fascinante viaje a través de paisajes oscuros y melancólicos, imbuidos de misterio y dolor. Las letras transportan al oyente a un lugar sombrío y solitario, habitado por ángeles malignos, donde la noche misma se erige en un trono negro. La narrativa parece surgir de una tierra remota y mística, una "dim thule" definitiva, fuera del tiempo y el espacio convencionales.

Las descripciones pintadas en la letra sugieren un entorno inhóspito caracterizado por mares sin fondo, bosques titánicos y lagos interminables que se extienden inmutables. Se mencionan montañas que se elevan hacia los cielos envueltos en llamas y unas aguas gélidas cubiertas de nieve. Esta atmósfera gótica y medieval se ve reforzada por referencias a topos sobrenaturales como ghouls habitantes de charcas tenebrosas.

El tono general de la canción es introspectivo y siniestro, con un aura decadente que invita a reflexionar sobre la naturaleza del sufrimiento humano. Se entretejen imágenes fantasmales de seres queridos perdidos en el escenario macabro descrito por la artista, creando así una sensación de duelo eterno y nostalgia insondable. La referencia repetida al frío y la oscuridad enfatiza la desolación presente en este paisaje emocionalmente cargado.

En cuanto al estilo musical, Sopor Aeternus emplea elementos de darkwave para complementar la temática tétrica de la letra. La combinación de sonidos melancólicos con tintes medievales confiere a la canción una ambientación única y envolvente, que sumerge al oyente en un estado casi onírico.

La fecha de publicación de esta obra en 2011 demuestra su longevidad dentro del género gothic/medieval/darkwave, manteniendo vigente su capacidad evocadora incluso después de varios años desde su lanzamiento original. La profundidad poética y el carácter atmosférico de "Die Bruderschaft des Schmerzes" han consolidado a Sopor Aeternus como uno de los referentes más significativos en el mundo de la música gótica contemporánea.

En resumen, esta pieza musical invita a sumergirse en un universo sombrío e introspectivo donde las emociones más oscuras encuentran eco. Con su amalgama única de sonido e imagen poética, Sopor Aeternus logra transmitir una experiencia sensorial profunda que perdura más allá del tiempo, resonando en los rincones más ocultos del alma humana.

Interpretación del significado de la letra.

By a route obscure and lonely, haunted by ill angels only,
where an eidolon named "night", on a black throne
reigns upright,
i have reached these lands but newly, from an
ultimate dim thule.
from a wild weird clime that lieth, sublime,
out of space, out of time.
bottomless wales and boundless floods, and chasms
and caves, and titan woods, with forms that no
man can discover for the tears that drip all over,
mountains topling evermore into seas
without a shore
seas that restlessly aspire, surging into
skies of fire.
lakes that endlessly outspread their lone waters,
lone and dead.
their still waters, still and chilly with the snows
of the lolling lilly.
By the lakes that thus outspread their lone water,
lone and dead.
their sad waters, sad and chilly with the snows of the
lolling lilly, by the mountains, near the river
murmuring slowly, murmuring ever -
by the grey woods, by the swamp where the toad
and the newt encamp,
by the dismal tarns and pools where dwell
the ghouls, by each spot that most unholy,
in each nook most melancholy,
there the traveller meets, aghast, sheeted
memories of the past,
shrouded forms that start and sigh as they pass
the wanderer by, white-robed forms of friends
long given, in agony, to earth and heaven.
for the heart whose woes are legion this is peaceful,
soothing region, for the spirit that walks
in shadows this is, oh, this is eldorado
bid the traveller, travelling through it, may not
dare not opening view it
never its mysteries are exposed to the weak
human eye unclosed,
so will its king who hath forbid the uplifting
of the frigid lid, and thus the sad soul
that here passes beholds it but through
darkened glasses.
by a route obscure and lonely, haunted by
ill angels only, where an eidolon, named
"night", on a black throne reigns
upright, i have wandered home but newly
from an ultimate dim thule.

Letra traducida a Español

Por una ruta oscura y solitaria, habitada solo por ángeles malignos,
donde un eidolon llamado "noche", en un trono negro
reina erguido,
he llegado a estas tierras recién, de una
última y tenebrosa Tula.
De un clima salvaje y extraño que yace, sublime,
fuera del espacio, fuera del tiempo.
Gargantas sin fondo y mares infinitos, y abismos
y cuevas, y bosques titánicos, con formas que ningún
hombre puede descubrir por las lágrimas que gotean por doquier,
montañas desplomándose eternamente en mares
sin orilla,
mares que aspiraron inquietantes, arremolinándose hacia
cielos de fuego.
Lagos que se extienden sin fin sobre sus aguas solitarias,
solas y muertas.
Sus aguas quietas, tranquilas y frías con las nieves
del lirio indolente.
Junto a los lagos que así extienden su agua solitaria,
sola y muerta.
Sus aguas tristes, tristes y frías con las nieves del lirio indolente; junto a las montañas, cerca del río
murmullo lento, murmullando siempre -
junto a los bosques grises, junto al pantano donde el sapo
y la salamandra acampan;
junto a los estanques lóbregos donde habitan
los ghouls; en cada lugar más impío,
en cada rincón más melancólico;
allí el viajero se encuentra atónito con recuerdos velados
del pasado;
formas cubiertas que recorren suspirando al pasar
junto al errante; formas vestidas de blanco de amigos
largos dados en agonía a la tierra y al cielo.
Para el corazón cuyas penas son legión este es un país pacífico,
una región tranquilizadora; para el espíritu que camina
en sombras este es, oh este es El Dorado.
¡Que el viajero que lo atraviesa no se atreva
a abrirse paso frente a ello!
Nunca sus misterios están expuestos al débil
ojo humano descubierto;
así será su rey quien ha prohibido levantar
la fría tapa; así la triste alma
que aquí pasa lo contempla solo a través de
lentes oscurecidas.
Por una ruta oscura y solitaria, habitada solo por
ángeles malignos donde un eidolon llamado
"noche", en un trono negro reina
erguido; he vagado hacia casa pero recién
de una última tenue Tula.

Traducción de la letra.

0

0