Dice la canción

Don’t Say I Didn’t Warn You de Voilà

album

The Cure for Breathing

7 de diciembre de 2025

Significado de Don’t Say I Didn’t Warn You

collapse icon

La canción "Don’t Say I Didn’t Warn You" de Voilà es un viaje emocional a través de las complejidades del amor y la traición. Esta pieza, contenida en su álbum "The Cure for Breathing", ofrece una perspectiva intensa y oscura sobre las relaciones, evocando la imagen de una figura casi mítica que atrae y destruye a los que se cruzan en su camino.

Desde el inicio, la letra establece una atmósfera cargada de advertencia. La línea "The devil's wearing Prada" nos introduce a una mujer seductora que parece venir del mundo de la alta moda, pero cuya belleza es solo un velo que oculta su naturaleza destructiva. Este uso de referencias contemporáneas proporciona un contraste interesante entre lo superficial y lo profundo, levantando el telón sobre sus intenciones más peligrosas. La protagonista revela su conocimiento sobre el poder seductor de esta mujer al describir cómo “ella clips her wings to walk among the shadows”. Aquí, se plantea la idea de que la maldad puede tener un aspecto atractivo pero engañoso.

El juego entre el pecado y el deseo se manifiesta a través del estribillo: "Did it hurt falling from heaven?". Con este interrogante repetido, Voilà no solo explora el dolor asociado con las caídas –simbólicamente hablando– desde ideales románticos hacia realidades más duras, sino que también subraya la atracción casi irresistible hacia esta figura problemática. La mujer retratada se describe como “lucky seven” entre los pecados capitales, sugiriendo que encarna tanto tentación como oprobio.

La intensidad emocional escala cuando la protagonista expresa su desdicha personal: “Curse the day that brought me you”. Este lamento no solo refleja arrepentimiento sino también frustración y dolor por haber estado enamorada de alguien cuya esencia se ha transformado para convertirse en generadora de caos. Aquí se presenta un contraste revelador; la aparente pureza inicial fue radicalmente alterada al quebrarse su halo para luego dar forma a unos cuernos; una alegoría clara del cambio de percepción sobre el amor.

A medida que avanza la letra, vemos cómo esta mujer destructiva ya no representa sólo corazón roto, sino también vacío existencial: “She'll break you just 'cause she's bored”. Esta línea resuena con una profunda ironía; no hay pasión detrás de su malicia –más bien tiene un aire frívolo e incluso sadista. Esto obligaría a cualquier amante potencial a preguntarse sobre sus motivaciones y los riesgos inherentes a involucrarse con ella.

Al finalizar la composición encontramos pasajes oscuros donde el protagonista llega al punto extremo del desánimo: “I pray the lord it's six feet deep”. Esta súplica encapsula una lucha interna profunda donde emergen sentimientos contradictorios sobre la vida y el deseo anhelado por escapar del sufrimiento generado por esa relación tóxica. De alguna manera parece reconciliarse con el hecho de que alejarse podría ser incluso liberador.

“Don’t Say I Didn’t Warn You” captura magistralmente lo turbulento del amor moderno, explorando temáticas como decepción, seducción e inevitable desilusión. Voilà invita al oyente a reflexionar no solo sobre las elecciones amorosas arriesgadas que hacemos, sino también sobre aquella fascinante chispa inicial; ese fulgor cautivador que puede cegarnos ante los signos evidentes del peligro.

Intercalando ironía honda junto con profundas emociones humanas reales hace de esta canción no solo un eco sonoro contemporáneo si no una representación relevante en nuestra sociedad actual respecto a las relaciones. En suma, Voilà utiliza su voz singular para incorporarse a nuestra cultura musical moderna mientras nos recuerda uno de sus principios más antiguos: nunca debemos ignorar las señales —porque siempre hay alguien dispuesto a rompernos sin miramientos ni remordimientos.

Interpretación del significado de la letra.

The devil's wearing Prada 'cause he probably goes
Over to your place and takes your old clothes
She likes her lines on counters and her bed post
She clips her wings to walk among the shadows

They say: Did it hurt falling from heaven?
Of all the deadly sins she's lucky seven
They say: Did it hurt falling from heaven?
Tell me, did it hurt?

Curse the day that brought me you
She broke her halo clean in two
Then turned the pieces into horns
Don't say that I didn't warn you

Don't say that I didn't warn you
She'll break you like she was born to
Don't say that I didn't warn you
She'll break you just 'cause she's bored

What happened to the angel I once knew
The phantom pain that's saying that our love was true
She needs something fresh to sink her fangs into
She's blazing red, I tried to warn you

They say: Did it hurt falling from heaven?
Of all the deadly sins she's lucky seven
They say: Did it hurt falling from heaven?
Tell me does it hurt?

Curse the day that brought me you
She broke her halo clean in two
Then turned the pieces into horns
Don't say that I didn't warn you

Don't say that I didn't warn you
She'll break you like she was born to
Don't say that I didn't warn you
She'll break you just 'cause she's bored

And now I lay me down to sleep
I pray the lord it's six feet deep
And if I die before I wake
It's probably better off that way

And now I lay me down to sleep
I pray the lord it's six feet deep
And if I die before I wake
It's probably better off that way

Curse the day that brought me you
She broke her halo clean in two
Then turned the pieces into horns
Don't say that I didn't warn you

Don't say that I didn't warn you
She'll break you like she was born to
Don't say that I didn't warn you
She'll break you just 'cause she's bored

Letra traducida a Español

El diablo lleva Prada porque probablemente va
a tu casa y se lleva tu ropa vieja.
A ella le gusta marcar líneas en los mostradores y en el cabecero de la cama.
Recorta sus alas para caminar entre las sombras.

Dicen: Duele haber caído del cielo?
De todos los pecados mortales, ella es la afortunada siete.
Dicen: Duele haber caído del cielo?
Dime, duele?

Maldigo el día que me trajo a ti.
Ella rompió su halo en dos.
Luego convirtió los trozos en cuernos.
No digas que no te lo advertí.

No digas que no te lo advertí.
Ella te romperá como si naciera para ello.
No digas que no te lo advertí.
Te romperá solo porque está aburrida.

Qué pasó con el ángel que una vez conocí?
El dolor fantasma que dice que nuestro amor era verdadero.
Necesita algo nuevo en lo que hundir sus colmillos.
Está ardiendo en rojo, intenté advertirte.

Dicen: Duele haber caído del cielo?
De todos los pecados mortales, ella es la afortunada siete.
Dicen: Duele haber caído del cielo?
Dime, duele?

Maldigo el día que me trajo a ti.
Ella rompió su halo en dos.
Luego convirtió los trozos en cuernos.
No digas que no te lo advertí.

No digas que no te lo advertí.
Ella te romperá como si naciera para ello.
No digas que no te lo advertí.
Te romperá solo porque está aburrida.

Y ahora me acuesto a dormir,
Rezo al Señor que esté a seis pies de profundidad,
Y si muero antes de despertar,
Probablemente sea mejor así.

Y ahora me acuesto a dormir,
Rezo al Señor que esté a seis pies de profundidad,
Y si muero antes de despertar,
Probablemente sea mejor así.

Maldigo el día que me trajo a ti.
Ella rompió su halo en dos.
Luego convirtió los trozos en cuernos.
No digas que no te lo advertí.

No digas que no te lo advertí;
Ella te romperá como si naciera para ello;
No digas que no te lo advertí;
Te romperá solo porque está aburrida.

Traducción de la letra.

0

0