Dice la canción

Made For This de Voilà

album

The Cure for Breathing

7 de diciembre de 2025

Significado de Made For This

collapse icon

La canción "Made For This" de Voilà, lanzada el 15 de septiembre de 2023 como parte del álbum "The Cure for Breathing", ofrece una perspectiva cruda y sincera sobre las complicaciones que surgen en las relaciones amorosas. A través de sus letras, la protagonista evoca un torbellino emocional donde se entrelazan la traición y el anhelo, generando una historia cautivadora que invita a la reflexión.

Desde el inicio, la protagonista establece su vulnerabilidad al recordar una promesa hecha por ella misma: amar hasta el final. Sin embargo, esta promesa se pone a prueba cuando es vista en un jardín en una noche veraniega, usando seda y flirteando con otro. La imagen de ella con un colgante que guarda tanto un retrato como secretos resuena con fuerza; simboliza los recuerdos y compromisos que a menudo llevamos con nosotros, incluso cuando nuestras acciones parecen contradecirlos. Este contraste se refleja dramáticamente en líneas como “What a crime scene, said the police”, marcando un momento crucial en su saga emocional.

El tono irónico utilizado en estribillos repetitivos destaca la desilusión inherente a la concepción romántica tradicional. La pregunta retórica "por qué le llaman amor?" apunta a las confusiones esenciales presentes dentro de este sentimiento tan idealizado. La protagonista expresa su desesperación mediante esta reinterpretación del amor como una especie de llamada de emergencia; asocia el hecho de enamorarse con situaciones caóticas y desgarradoras más que con momentos de felicidad pura. Este enfoque crítico aporta profundidad al tema central: el desencanto ante las expectativas románticas.

A medida que avanzamos por los versos, se revelan aspectos muy humanos del deseo y la culpa. La escena descrita entre los amantes clandestinos evoca sentimientos universalmente reconocibles: traición e impulsos primarios enfrentados por las sociedades contemporáneas. Aquí está palpable la fragilidad de lo que consideramos amor verdadero frente a lo efímero o superficialmente atractivo; el título mismo “Made For This” insinúa la lucha interna entre lo que deseamos ser versus lo que sentimos obligados a aceptar.

El protagonista se presenta en primera persona ofreciendo un punto de vista íntimo pero también dividido: se siente atrapada entre un amor esperado y uno vivido a través del engaño. Esto intensifica aún más su declaración repetida “I wasn't made for this”, quien se siente desenfrenada ante circunstancias no deseadas ni desarrolladas conforme al plan inicial idealizado.

Contextualmente, esta producción musical tiene lugar dentro del espectro actual donde las relaciones son cada vez más complejas y multifacéticas, un reflejo perfecto para generaciones contemporáneas buscando autenticidad en conexiones emocionales genuinas mientras lidian con realidades menos glamourosas.

La construcción narrativa va más allá del mero relato lineal; ahí reside toda una serie de temas recurrentes tales como la dualidad del compromiso frente a la libertad personal o las múltiples formas en las cuales buscamos validación personal ajena—todo ello expuesto bajo un prisma melancólico asociando locura y pasión.

En resumen, "Made For This" actúa como espejo social para los conflictos afectivos actuales y plenos matices emocionales implícitos dentro del concepto simple pero poderoso llamado amor; revela profundas verdades sobre el deseo humano mientras desafía abiertamente nociones preconcebidas sobre fidelidad e intimidad auténtica. Voilà no solo ha creado una pieza musical atrapante sino que ha abierto diálogos necesarios acerca del sufrimiento oculto tras cada “te amo”.

Interpretación del significado de la letra.

She kept a locket and a promise
Said she'll love him till she dies
But she was spotted in the garden
Wearing silk on a summer night
Kept a picture of her mister
In that locket round her throat
But at the motel she had wrote down
A name that was not her own

Imagine the look when she walked in
Darling, the walls are paper-thin
Heard every word through the door
We know that you're a

Why do they call it love
When it sounds like a Mayday?
Could somebody save me? Whoa
Honey, I'm burning up
And I know what you're saying
I wasn't made for this, whoa

Whoa
I wasn't made for this

Who woulda thought it, what a harlot
Thought the bellman in his head
As he carried someone married's
Handbag to a bachelor's bed
As he was leaving, heard her screaming
And a pounding on the wall
What an affair, said the concierge
As a banging filled the hall

Imagine the look when she walked in
Darling, the walls are paper-thin
Heard every word through the door
We know that you're a

Why do they call it love
When it sounds like a Mayday?
Could somebody save me? Whoa
Honey, I'm burning up
And I know what you're saying
I wasn't made for this

Whoa
I wasn't made for this, whoa
Whoa
I wasn't made for this, whoa

She kept a locket and a promise
Said she'll love him till she dies
What a crime scene, said the police
She stopped loving him that night
Said she'll love him till she dies
She'll stop loving him after tonight
Said she'll love him till she dies
She'll stop loving him after tonight

Why do they call it love
When it sounds like a Mayday?
Could somebody save me? Whoa
Honey, I'm burning up
And I know what you're saying
I wasn't made for this

Letra traducida a Español

Ella guardaba un medallón y una promesa
Dijo que lo amaría hasta que muriera
Pero la vieron en el jardín
Llevando seda en una noche de verano
Mantenía una foto de su amante
En ese medallón alrededor de su cuello
Pero en el motel había escrito
Un nombre que no era el suyo

Imagínate la cara cuando entró
Querido, las paredes son muy finas
Escuché cada palabra a través de la puerta
Sabemos que eres un

Por qué le llaman amor
Cuando suena como un socorro?
Puede alguien salvarme? Whoa
Cariño, me estoy quemando
Y sé lo que estás diciendo
No fui hecha para esto, whoa

Whoa
No fui hecha para esto

Quién lo hubiera pensado, qué ramera?
Pensó el portero en su cabeza
Mientras llevaba el bolso de alguien casada
A la cama de un soltero
Al salir, escuchó sus gritos
Y unos golpes en la pared
Qué lío, dijo el conserje
Mientras unos golpes llenaban el pasillo

Imagínate la cara cuando entró
Querido, las paredes son muy finas
Escuché cada palabra a través de la puerta
Sabemos que eres un

Por qué le llaman amor
Cuando suena como un socorro?
Puede alguien salvarme? Whoa
Cariño, me estoy quemando
Y sé lo que estás diciendo
No fui hecha para esto

Whoa
No fui hecha para esto, whoa
Whoa
No fui hecha para esto, whoa

Ella guardaba un medallón y una promesa
Dijo que lo amaría hasta que muriera
Qué escena del crimen, dijo la policía
Dejó de amarlo esa noche
Dijo que lo amaría hasta que muriera
Dejará de amarlo después de esta noche
Dijo que lo amaría hasta que muriera
Dejará de amarlo después de esta noche

Por qué le llaman amor
Cuando suena como un socorro?
Puede alguien salvarme? Whoa
Cariño, me estoy quemando
Y sé lo que estás diciendo
No fui hecha para esto

Traducción de la letra.

0

0