Dice la canción

Alles de Einstürzende Neubauten

album

Alles (Single)

10 de diciembre de 2011

La canción "Alles" de Einstürzenden Neubauten es una obra que encapsula perfectamente la esencia experimental e iconoclasta del grupo alemán. Formando parte del álbum "Alles in Allem", esta pieza musical fascina con su lírica poética y enigmática, siendo un verdadero testimonio de su revolucionario enfoque hacia la música industrial y avant-garde.

En la letra de "Alles" se repite el leitmotiv “alles was irgendwie nützt”, que se traduce como “todo lo que de alguna manera sirve”. Esta expresión encierra un abanico variado de imágenes y conceptos, desde elementos cotidianos hasta referencias mitológicas y científicas. La enumeración aparentemente caótica crea un mosaico intrincado que nos lleva a reflexionar sobre el valor intrínseco de las cosas y cómo cada elemento, por trivial que parezca, tiene un propósito o utilidad en nuestra vida.

La mención de figuras como Quellnymphen (ninfas de la fuente) y Dionysos, junto con sustancias y objetos mundanos como zapatos nuevos o un beso de lengua en momentos íntimos ("schäferstunden"), dan a entender una yuxtaposición entre lo sagrado, lo mundano y lo placentero. Estas combinaciones refuerzan una narrativa subyacente: todas las experiencias humanas tienen valor y utilidad en el vasto tapiz de la vida.

Blixa Bargeld, principal compositor del grupo, utiliza estos elementos para ilustrar no solo la funcionalidad sino también para destacar cómo elementos pasajeros pueden ser reinventados o revalorados constantemente. La frase “alles wird neu erfunden” (todo será reinventado) subraya esta idea recurrente: todo lo que fue no es suficiente y debe ser recontextualizado para tener sentido nuevamente. Esta línea evoca tanto una inquietud existencial como una crítica social sobre cómo se redefine nuestra comprensión del mundo.

A medida que avanzamos en la letra, encontramos ironía en frases como “die ganze welt entsäuert und entsteint” (el mundo entero desacidificado y despojado de piedras), sugiriendo una purificación extrema que podría reflejar el deseo humano obsesivo por controlarlo todo. Además, se insinúa un ciclo perpetuo entre consumo excesivo ("el mundo quemado, consumido ávidamente por nosotros") y arrepentimiento ("después del abuso viene la resaca"), evitando caer en obviedades al usar términos metafóricos cargados de simbolismo.

La producción musical apoya perfectamente este collage lírico. Empleando efectos sonoros industriales característicos del grupo e innovación sonora al usar instrumentos no convencionales o técnicas experimentales. Estos sonidos crean una atmósfera cruda pero rica en texturas auditivas que potencias las palabras cantadas por Bargeld.

Un dato curioso acerca del video musical podría proporcionar más contexto visual sobre esos conceptos caóticos pero interconectados presentes en la canción si existe uno oficial; sin embargo nos centraremos exclusivamente ahora mismo únicamente desde perspectiva meramente textual-musical dado no disponemos detalles principiantes relación audiovisual directa par complementa tales observaciones dentro este formato mismo análisis propuesto aquí detalladamente desarrollado ad hoc pieza señalada

En resumen," Alles" representa magistralmente filosofía cultural Einstürzenden Neubauten mostrando aguda reflexión acerca significado reconocimiento práctico diario ingredientes mayor contexto sociocultural filosófico contemporáneamente relevante . La integridad su letra junto poderosa interpretativa ejecución clara - aún ambiguamente conceptual- proporcionan experiencia audazmente rica emotiva intelectual igualmente cautivadora cualquiera dispuesto sumergirse escuchar analizar sensibilidad manda similar

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Alles
alles
alles was irgendwie nützt
Quellnymphen dionysos
substanzen steptanzen
trommelstöcke rosenstöcke
neue schuhe, schöne knie
miracoli
hahnemann samt globuli
Alles
alles
alles was irgendwie nützt
Jedesmal jedesjahr zu sylvester
musik für luftbefeuchter und celesta
die flasche, der turm, der mond und aspirin
pilze, die sich finden lassen
wechselstrom, bewegte massen
ein frischbezogenes bett, fleckenteufel und vanilin
zuckerguss energierhaltungssatz
zungenkuss in schäferstunden
alles wird neu erfunden
Alles
alles
alles was irgendwie nützt
Alles was ist, was war, war nicht genug
wird neu erfunden
alles was war, war als erklärung für die katz
die ganze welt entsäuert und entsteint
gebrannt, destilliert und als "carpe diem"
der weltbrannt, von uns gierig konsumiert
auf abusus folgt der kater
das ist usus
aber als erklärung für die katz
für mich und die baccantinnen
bleibt der rausch ein muss
zuckerguss energierhaltungssatz
zungenkuss in schäferstunden
Alles
alles
alles was irgendwie nützt

Letra traducida a Español

Todo
todo
todo lo que de alguna manera sirve
Ninfas de la fuente Dioniso
sustancias bailando claqué
baquetas, rosales
zapatos nuevos, rodillas bonitas
milagros
Hahnemann con sus glóbulos
Todo
todo
todo lo que de alguna manera sirve
Cada vez, cada año en Nochevieja
música para humidificadores y celestas
la botella, la torre, la luna y la aspirina
hongos que se encuentran
corriente alterna, masas en movimiento
una cama recién hecha, quita manchas y vainillina
glaseado, ley de conservación de la energía
beso francés en momentos de intimidad
todo se reinventa
Todo
todo
todo lo que de alguna manera sirve
Todo lo que es, lo que fue, no fue suficiente
se reinventa
todo lo que fue, fue como explicación inútil
el mundo entero desacidificado y sin piedras
quemado, destilado y como "carpe diem"
el incendio del mundo, consumido ávidamente por nosotros
al abuso sigue la resaca
eso es costumbre
pero como explicación inútil
para mí y las bacantes
la embriaguez sigue siendo una necesidad
glaseado, ley de conservación de la energía
beso francés en momentos de intimidad
Todo
todo
todo lo que de alguna manera sirve

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0