Dice la canción

Break the spell de Rolling Stones

album

The Rolling Stones Singles Box Set (1971-2006)

14 de diciembre de 2011

Significado de Break the spell

collapse icon

La canción "Break the Spell" de The Rolling Stones es una obra que encapsula la lucha interna del protagonista ante las adversidades emocionales que enfrenta, utilizando la figura del gitano como símbolo de sabiduría y misterio. Publicada en 2011 como parte de "The Rolling Stones Singles Box Set (1971-2006)", esta pieza, que se adentra en los géneros rock y rock and roll, ofrece un espléndido ejemplo del estilo lírico de los Stones.

Desde el primer verso, se establece un fuerte contraste entre la cruda realidad invernal y la esperanza que representa el gitano vestido de blanco. La frialdad del invierno simboliza no solo las circunstancias externas, sino también un estado emocional de desolación: “el terreno duro se siente estéril” y “todo el mundo yace durmiendo”. Estos elementos configuran un ambiente opresivo, donde la soledad y la tristeza predominan, permitiendo al oyente entender el dolor del protagonista a medida que se relaciona con su propio sufrimiento.

A lo largo de la letra, el protagonista busca respuestas y soluciones a su desdicha emocional mediante preguntas dirigidas al gitano. La repetición de "can you break the spell" parece representar una súplica desesperada por liberarse de un encantamiento negativo o peso emocional. Esto evoca una conexión profunda con temas universales como la pérdida y el deseo de redención. El silencio ensordecedor del bosque en invierno contrasta con la efervescencia vital de la primavera, simbolizando un ciclo natural que refleja sus propias luchas internas.

La entrega del protagonismo al gitano aporta una capa adicional al análisis; él es visto como un ser dotado de capacidades casi sobrenaturales —"tienes el don de la vista?"— lo cual implica que existen fuerzas más allá del control humano que influyen en nuestro destino. Esta figura mística deja entrever una ironía sutil: aunque busca depender de él para romper el hechizo que lo ata a su tristeza, también revela una falta inherente de poder sobre su propia vida.

El tono emocional oscila entre la resignación y un anhelo ardiente por cambio; frases como “he estado frío como la noche” manifiestan directamente su sufrimiento permanente. Sin embargo, también encontraremos momentos efervescentes cuando menciona cómo “mi corazón arde con la pregunta”, lo que muestra una chispa persistentemente viva incluso ante momentos sombríos. Esta dualidad refuerza el rango emocional presente en toda la canción: hay desesperación pero también esperanza.

Como reflexión personal, me parece fascinante cómo "Break the Spell" captura magistralmente esas emociones contradictorias propias de cualquier experiencia intensa en nuestras vidas; ese tira y afloja entre rendirse a las circunstancias o seguir luchando por sanar viejas heridas es universal. La música intensifica estos sentimientos; cada acorde resonante subraya cada palabra cargada.

En términos comparativos dentro del universo musical, aunque "Break the Spell" puede verse como más introspectiva en comparación con otros grandes hits icónicos mega-populares de los Stones, preserva intacto ese sabor característico que define a este grupo legendario. Su habilidad para convertir dolor en poesía aún resuena fuertemente dos décadas después.

En conclusión, esta canción demuestra cómo The Rolling Stones pueden fusionar letras reveladoras con melodías evocadoras para explorar temas atemporales sobre nuestra fragilidad humana ante las pruebas emocionales. En medio del oscuro paisaje lírico hay siempre destellos —un intento constante por aprender a romper esos hechizos diarios— algo profundamente humano e inspirador.

Interpretación del significado de la letra.

In the winter when the cold comes
and the wind blows with a scornful spite
and the hard ground feels barren
and the forest is deathly quiet
and the whole world lies sleeping
there's a gypsy all dressed in white
put my hand out, ask the question
here's the silver, do you have the gift of sight
Can you break the spell
can you ring the bell
can you break the spell
it's cold black as night
i've got a hard heart
since we've been apart
can you break the spell
break it all down tonight
In the springtime when the floods come
and the earth bursts with the terrible life
and the sun splash on the windows
there's a gypsy and he's all dressed in white
my heart burns with the question
can you break the spell
still hot as fire
Can you break the spell
can you ring the bell
can you break the spell
it's cold black as night
cold black as night

Letra traducida a Español

En el invierno, cuando llega el frío
y el viento sopla con desprecio,
y la dura tierra se siente estéril,
y el bosque está mortalmente callado,
y todo el mundo yace durmiendo,
hay una gitana vestida de blanco.
Extiendo la mano, pregunto:
aquí está la plata, tienes el don de la vista?
Puedes romper el hechizo?
Puedes hacer sonar la campana?
Puedes romper el hechizo?
Está frío y negro como la noche.
Tengo un corazón duro
desde que estamos separados.
Puedes romper el hechizo?
Rompe todo esta noche.

En la primavera, cuando llegan las inundaciones
y la tierra estalla con una vida terrible,
y el sol banea sobre las ventanas,
hay un gitano que también va vestido de blanco.
Mi corazón arde con la pregunta:
puedes romper el hechizo?
Todavía ardiente como fuego.
Puedes romper el hechizo?
Puedes hacer sonar la campana?
Puedes romper el hechizo?
Está frío y negro como la noche;
frío y negro como la noche.

Traducción de la letra.

0

0