Dice la canción

ENEMY de Twice

album

ENEMY

31 de julio de 2025

Significado de ENEMY

collapse icon

La canción "ENEMY" del grupo surcoreano Twice es un poderoso himno sobre la lucha interna y la resiliencia personal. A través de su mezcla de pop y elementos electrónicos, las integrantes transmiten un mensaje de empoderamiento que resuena con muchos oyentes. La letra aborda sentimientos complejos como el desasosiego emocional y la búsqueda de autenticidad en medio de las presiones externas. El uso constante del inglés mezclado con japonés proporciona una dimensión adicional a la lírica, creando un vínculo más cercano con una audiencia internacional.

Desde el inicio, se hace evidente que el protagonista está lidiando con una dualidad crucial: por un lado, experimenta emociones intensas como confusión y frustración; por otro, hay un deseo profundo de mantenerse firme ante los desafíos. La frase "I'm a mess inside" da cuenta de esa batalla interna, reflejando vulnerabilidad mientras reconoce que no siempre se encuentra en su mejor momento. Además, frases como “kizu wo daite rising up” (abrazo mis heridas mientras me levanto) encapsulan esta idea de transformar el dolor en fuerza. Aquí se revela una belleza poética en cómo el crecimiento personal a menudo surge del sufrimiento.

La repetición en el coro con "break the enemy" actúa como un mantra que invita a romper no solo las barreras externas impuestas por los demás sino también las internas construidas por sí mismo. En este sentido, la “enemistad” puede interpretarse tanto literalmente —hacia aquellos que critican o destruyen— como figurativamente: los propios miedos y dudas que coartan la libertad personal del protagonista. Este mensaje es particularmente resonante para quienes han enfrentado críticas o impedimentos en sus vidas, convirtiéndose así en un canto de liberación.

El tono emocional de “ENEMY” es crudo e intenso; aquí no hay espacio para matices suaves o ambigüedades. La entrega vocal demuestra esta tempestuosidad mediante cambios dinámicos que oscilan entre momentos más suaves y explosiones emotivas. También es necesario destacar el uso del idioma japonés para transmitir sentimientos profundos; cada frase parece cargada de significado cultural propio que se conecta directamente con la experiencia colectiva del público japonés.

Adicionalmente, hay una ironía palpable dentro del conflicto presentado: aunque se percibe que el protagonista está envuelta en esta batalla odiosa contra 'el enemigo', al final parece encontrar fuerza en esas adversidades. Esta revelación podría verse como crítica a la cultura actual donde muchas personas son juzgadas continuamente; destacar la lucha interna se convierte entonces no solo en una experiencia individual, sino también compartida entre todos aquellos sintiéndose abrumados o incapaces ante los estándares sociales mal definidos.

Comparando "ENEMY" con otras obras de Twice, podemos notar cómo dan vida a temas similares sobre autodescubrimiento y empoderamiento femeninos —un ejemplo notorio sería “Feel Special”, donde también abordan conceptos sobre valentía frente a aislamiento emocional. Ambas canciones fortalecen su identidad artística centrada alrededor del amor propio y superación.

Con respecto al contexto cultural al lanzar “ENEMY”, vale mencionar cómo estas cuestiones emocionales resuenan fuertemente dentro de sociedades modernas repletas de presión social. Aparentemente ligera y divertida desde fuera, la música pop también posee capas profundas cuando se analiza cuidadosamente; resulta fascinante observar cómo artistas contemporáneos están dispuestos a explorar estos temas sensibles sin temor al juicio.

En resumen, "ENEMY" es más que un simple tema pop; es un manifiesto emocional rebosante intrínsecamente universal sobre superar obstáculos internos y luchar contra algo tan esencial como nuestro propio miedo al fracaso o rechazo. Al escucharla repetidamente se obtiene cada vez nuevos ángulos desde donde entender ese proceso continuo durante toda nuestra existencia vital, presionándonos constantemente hacia adelante sin abandonar nuestra esencia auténtica.

Interpretación del significado de la letra.
You're pushing me away, ayy-yeah
I'm a mess inside
kanpeki ja nakya, ayy-yeah
dame da to iu no
kagami no naka, nozokeba watashi ja nai you na style
saki ga nai owari mo nai in my heart
kienai aza ni naru
And I'm gonna be losing me

I'm going crazy, hidoi words ni
nani mo ienakunatte
No one can break me, don't try to test me
I'm tryna always tell the truth, I'm so mad (oh-ooh)

kizu wo daite rising up
namida tsubushi burning up
Ooh (break the enemy)
Ooh (break the enemy)
No matter how hard, I go through it
owari ni shinai you ni
Ooh
watashi wa nigenai (yeah)

Caring 'bout your status? sasaru no shisen
iki dekinai
atarashii scene wo kitai sare
Press me every second, every day and every moment
And I wanna shatter kakonda frame
hana sae yurezu ni sakenai I know
watashi no yarikata de taete glow
So I'm gonna be, everyone's wannabe
Let me break it, break it down my enemy

You call me crazy, areru hibi
zatsuon wa iranai wa
No one can break me, don't try to test me
I'm tryna never ever give up, I'm so mad (oh-woah)

kizu wo daite rising up
namida tsubushi burning up
Ooh (break the enemy)
Ooh (break the enemy)
No matter how hard, I go through it
owari ni shinai you ni
Ooh
watashi wa nigenai

(Now I know, I have the key)
I don't wanna see me cry
(Keep it my heart eternally)
On and on and on I try, yeah
kowasa mo yowasa mo
keshite stop, just trust me
Baby, I'm done, breaking me free
Oh

kizu wo daite rising up (oh-ah)
namida tsubushi burning up (my life)
Ooh (break the enemy)
Ooh (no matter, break the enemy)
No matter how hard, I go through it (through it)
owari ni shinai you ni (shinai you ni)
Ooh
watashi wa nigenai

Letra traducida a Español

Me estás alejando, ayy-yeah
Soy un desastre por dentro
Si no es perfecto, ayy-yeah
Es lo que me dices
Si miro en el espejo, parece que no soy yo
No hay un futuro, ni un final en mi corazón
Se vuelve difícil de soportar
Y voy a perderme

Estoy volviéndome loca, con palabras crueles
No puedo decir nada
Nadie puede romperme, no trates de ponerme a prueba
Siempre estoy intentando decir la verdad, estoy tan enfadada (oh-oh)

Abrazando las heridas y levantándome
Aplastando las lágrimas, ardiendo
Ooh (rompe al enemigo)
Ooh (rompe al enemigo)
No importa cuán difícil sea, lo superaré
Para que no acabe así
Ooh
Yo no me voy a rendir (sí)

Te importa tu estatus? Miradas que atacan
No puedo respirar
Esperan algo de una nueva escena
Presióname cada segundo, cada día y cada momento
Y quiero romper ese marco ensombrecido
Sé que no florecerá si tiembla
Brillando con mi forma de hacer las cosas
Así que voy a ser el anhelo de todos
Déjame romperlo, descomponer a mi enemigo

Me llamas loca, días revueltos
El ruido extra no lo necesito
Nadie puede romperme, no trates de ponerme a prueba
Nunca jamás quiero rendirme, estoy tan enfadada (oh-woah)

Abrazando las heridas y levantándome
Aplastando las lágrimas, ardiendo
Ooh (rompe al enemigo)
Ooh (rompe al enemigo)
No importa cuán difícil sea, lo superaré
Para que no acabe así
Ooh
Yo no me voy a rendir

(Ahora sé que tengo la llave)
No quiero verme llorar
(Conservaré mi corazón eternamente)
Sigo intentándolo una y otra vez, sí
Borrando tanto el miedo como la debilidad
Detén los pensamientos negativos. Solo confía en mí
Cariño, he terminado. Libérame
Oh

Abrazando las heridas y levantándome (oh-ah)
Aplastando las lágrimas, ardiendo (mi vida)
Ooh (rompe al enemigo)
Ooh (no importa, rompe al enemigo)
No importa cuán difícil sea lo que enfrente (enfrente)
Para que no acabe así (no acabe así)
Ooh
Yo no me voy a rendir

Traducción de la letra.

0

0