Dice la canción

Drama de Erasure

album

Live at norwich, uea 18th march 2005 (disc 1)

15 de diciembre de 2011

Significado de Drama

collapse icon

La canción "Drama" de Erasure es una obra que explora el paso del tiempo y la continuidad del afecto a lo largo de las diferentes etapas de la vida. Aunque fue lanzada en un álbum en 2005, su esencia y temática resuena con el carácter nostálgico y esperanzador que caracteriza muchas de las obras emblemáticas de los años 80. La canción refleja la incertidumbre que acompaña al envejecimiento y plantea preguntas sobre el compromiso y la lealtad a lo largo de los años.

La letra comienza con un tono melancólico, donde el protagonista se pregunta si su pareja seguirá siendo una fuente de amor y apoyo cuando ambos sean mayores. Este cuestionamiento sobre la permanencia en una relación se convierte en un hilo conductor del tema central; es decir, la búsqueda reafirmativa de conexión emocional en medio del inevitable cambio que trae el tiempo. Cada pregunta formulada incorpora elementos cotidianos que humanizan esta reflexión sobre el futuro, como "seguirás enviándome una tarjeta de San Valentín?" o "me alimentarás cuando tenga sesenta y cuatro?". Estas frases no solo revelan vulnerabilidad, sino también un deseo profundo por mantener vivas las tradiciones compartidas a lo largo del tiempo.

A medida que avanza la letra, se hace evidente una profunda ironía: aunque las promesas de amor pueden parecer firmes ahora, todos somos conscientes de cómo pueden cambiar las circunstancias. A través de referencias a actividades simples como hacer jardinería o tejer junto al fuego, se induce una sensación cálida pero fluida acerca del deseo compartido por construir un futuro juntos. Sin embargo, hay un trasfondo más oscuro si se mira detenidamente; cierto temor a ser olvidado o sustituido ante nuevas situaciones o comienzos.

El tono emocional es reflexivo y anhela sin ser abrumadoramente trágico. La perspectiva adoptada es efectivamente primera persona, permitiendo así al oyente conectar con los sentimientos íntimos del protagonista. Al final de la pieza, surgen imágenes familiares —“niños en las rodillas”— que evocan felicidad doméstica pero también recuerdan lo efímero del tiempo familiar. Este contraste entre esperanza y nostalgia logra transformar cada línea en una meditación sobre el amor duradero frente a los cambios inevitables.

Un aspecto interesante acerca de "Drama" es cómo encapsula algunos matices típicos del pop británico, especialmente aquellos influenciados por los sintetizadores vibrantes característicos de Erasure. Su estilo ingenioso combina melodías pegajosas con letras introspectivas, lo que proporciona un equilibrio entre diversión y profundidad emocional. Esta dualidad ha sido clave para posicionar a Erasure como uno de los grupos más resilientes dentro del panorama musical desde los 80s hasta hoy.

En cuanto al contexto cultural en el que emerge esta canción, refleja inquietudes propias no solo de una generación mayor sino también universales: el deseo humano por conexión constante frente a la inevitable soledad asociada al paso del tiempo. Si bien podemos ver referencias culturales vigentes desde sus inicios en los años 80 hasta hoy —incluyendo consideraciones sobre relaciones modernas— estas preguntas han perdurado e invitado a generaciones posteriores a reflexionar sobre temas similares.

En resumen, "Drama" sirve como homenaje evocador tanto al amor verdadero como al temor inherente que traen consigo las promesas formadas entre parejas durante toda una vida. A través de su mezcla única entre ritmos animados y letras reflexivas, logra conectar emocionalmente con su audiencia mientras les invita a contemplar sus propios vínculos humanos ante la prueba inexorable del tiempo.

Interpretación del significado de la letra.

When i get older, losing my hair, many years from now,
Will you still be sending me a valentine,birthday greetings, bottle of wine?
If i'd been out 'till quarter to three,would you lock the door?
Will you still need me, will you still feed me,
When i'm sixty-four?
Hmm------mmm---mmmh.
You'll be older, , and if you say the word, i could stay with you.

I could be handy, mending a fuse, when your lights have gone.
You can knit a sweater by the fireside, sunday mornings, go for a ride.
Doing the garden, digging the weeds, who could ask for more?
Will you still need me, will you still feed me, when i'm sixty four?
Every summer we can rent a cottage in the isle of wightif it's not to dear. we shall scrimp and save.
Ah, grandchildren on your knee, vera, chuck, and dave.
Send me a postcard, drop me a line stating point of view.
Indicate precisely what you mean to say, yours sincerely wasting away.
Give me your answer, fill in a form, mine forever more.
Will you still need me, will you still feed me, when i'm sixty four?

Letra traducida a Español

Traducción de la letra.

0

0