Dice la canción

Pompeii de Bastille

album

Bad Blood

16 de enero de 2014

Significado de Pompeii

collapse icon

La canción "Pompeii" de Bastille es una pieza emblemática dentro del álbum "Bad Blood", lanzado en 2013. Este tema, que fusiona elementos del synthpop con rock alternativo, evoca la tragedia y la nostalgia a través de su potente sonido y letras reflexivas. La voz distintiva de Dan Smith, líder de la banda, trasciende el mero entretenimiento musical para ofrecer un mensaje profundo sobre la resistencia ante la adversidad.

El significado central de la letra se centra en la lucha interna que experimenta el protagonista frente a circunstancias desalentadoras. La frase recurrente "How am I going to be an optimist about this?" revela un conflicto emocional entre la desesperanza y el deseo de mantener una perspectiva positiva. Esta lucha simbólica se asemeja a las ruinas de Pompeya, donde los habitantes fueron testigos del cataclismo pero también dejaron un legado efímero en sus cenizas. El uso de imágenes como las "grandes nubes sobre las colinas" y "las paredes que se desmoronan" establece una atmósfera opresiva que refleja inquietudes actuales sobre el entorno social y político.

La historia detrás de esta letra es rica en matices emocionales. El protagonista parece estar perdido entre sus propios vicios y los efectos devastadores del paso del tiempo. Sin embargo, muestra una capacidad notable para observar su situación desde un ángulo más reflexivo; hay un reconocimiento del hecho de que las cosas no han cambiado verdaderamente, sugiriendo que vivimos ciclos repetidos donde las lecciones parecen ignorarse o olvidarse. Este sentido cíclico se ve acentuado por preguntas retóricas como "dónde empezamos? en los escombros o en nuestros pecados?", lo que enfatiza la importancia del pasado mientras busca avanzar hacia el futuro.

En cuanto al tono emocional, "Pompeii" logra equilibrar momentos melancólicos con una chispa esperanzadora. Aunque predominan los sentimientos de tristeza e incertidumbre, la música misma invita a cantar junto con ella; esto sugiere que hay poder incluso en medio del caos. Este contraste palpable calza perfectamente con el estilo lírico característico de Bastille, conocido por su capacidad para capturar emociones complejas a través de una estética accesible.

Comparando esta obra con otras canciones del mismo artista, es evidente que Bastille frecuentemente explora temas similares: pérdida y renacimiento son constantes en su discografía. Sin embargo, "Pompeii" destaca no solo por su popularidad sino también por cómo encapsula una búsqueda existencial universal en melodías pegajosas.

El contexto cultural durante el lanzamiento de "Pompeii" fue complementario al clima global incierto; abundaban los conflictos sociales y políticos en diversas partes del mundo. Esta época hizo resonar aún más sus letras entre oyentes que buscaban reflexión y consuelo ante un panorama desolador.

Finalmente, es importante mencionar que esta canción ha tenido eco no solo en listas musicales sino también en numerosas producciones audiovisuales, solidificando su lugar como un himno moderno sobre resiliencia frente a la adversidad. A medida que el público conecta sus propias experiencias vitales con esta pieza musical, queda claro que "Pompeii" trasciende lo mundano para convertirse en un punto focal acorde al espíritu humano: tan frágil como poderoso al mismo tiempo.

Al final, aunque nos enfrentemos a muros derrumbándose a nuestro alrededor y sombras acechando desde lo alto —pues así está diseñado el ciclo humano— siempre existe ese impulso interno hacia adelante: quizás sea ese destello optimista escondido aún entre las ruinas.

Interpretación del significado de la letra.

Eh eh oh eh oh...

I was left to my own devices
Many days fell away with nothing to show

And the walls kept tumbling down in the city that we love
Great clouds all over the hills
Bringing darkness from above
But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?
How am I going to be an optimist about this?
How am I going to be an optimist about this?

We were caught up and lost in all of our vices
In your pose, as the dust, settled around us

And the walls kept tumbling down in the city that we love
Great clouds all over the hills
Bringing darkness from above
But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?
How am I going to be an optimist about this?
How am I going to be an optimist about this?

Oh, where do we begin?
The rubble or our sins?

Oh, where do we begin?
The rubble or our sins?

And the walls kept tumbling down in the city that we love
Great clouds all over the hills
Bringing darkness from above
But if you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?
How am I going to be an optimist about this?
How am I going to be an optimist about this?

If you close your eyes
Does it almost feel like nothing changed at all?
And if you close your eyes
Does it almost feel like you've been here before?

Letra traducida a Español

Eh eh oh eh oh...
Me dejé llevar por mis propios medios.
Muchos días pasaron sin nada que mostrar.

Y las paredes seguían cayendo en la ciudad que amamos.
Nubes enormes sobre las colinas,
Trayendo oscuridad desde arriba.
Pero si cierras los ojos,
Te da la impresión de que nada ha cambiado?
Y si cierras los ojos,
Te parece casi como si ya hubieras estado aquí antes?
Cómo voy a ser optimista acerca de esto?
Cómo voy a ser optimista acerca de esto?

Estábamos atrapados y perdidos en todos nuestros vicios,
En tu postura, mientras el polvo se asentaba a nuestro alrededor.

Y las paredes seguían cayendo en la ciudad que amamos.
Nubes enormes sobre las colinas,
Trayendo oscuridad desde arriba.
Pero si cierras los ojos,
Te da la impresión de que nada ha cambiado?
Y si cierras los ojos,
Te parece casi como si ya hubieras estado aquí antes?
Cómo voy a ser optimista acerca de esto?
Cómo voy a ser optimista acerca de esto?

Oh, por dónde comenzamos?
Las ruinas o nuestros pecados?

Oh, por dónde comenzamos?
Las ruinas o nuestros pecados?

Y las paredes seguían cayendo en la ciudad que amamos.
Nubes enormes sobre las colinas,
Trayendo oscuridad desde arriba.
Pero si cierras los ojos,
Te da la impresión de que nada ha cambiado?
Y si cierras los ojos,
Te parece casi como si ya hubieras estado aquí antes?
Cómo voy a ser optimista acerca de esto?
Cómo voy a ser optimista acerca de esto?

Si cierras los ojos,
Te da la impresión de que nada ha cambiado en absoluto?
Y si cierras los ojos,
Te parece casi como si ya hubieras estado aquí antes?

Traducción de la letra.

0

0