Dice la canción

Blue moon (live version) de Ella Fitzgerald

album

Blue moon (live version) (Single)

14 de diciembre de 2011

Significado de Blue moon (live version)

collapse icon

La canción "Blue Moon", interpretada por la legendaria Ella Fitzgerald, representa un clásico atemporal que ha resonado a través de generaciones. Aunque la versión que analizamos es una interpretación en vivo, logra capturar la esencia melódica y emocional de esta hermosa pieza lanzada originalmente en 1934. Reconocida por su profunda carga sentimental, "Blue Moon" ha sido versionada por numerosos artistas, pero pocos pueden igualar el toque único de Fitzgerald.

En términos de significado, la letra evoca sentimientos de soledad y anhelo romántico. La protagonista se encuentra inicialmente desolada, sin sueños ni amor que darle sentido a su existencia. Al invocar la figura de la luna azul, simboliza un deseo profundo de conexión y afecto genuino. La repetición del término "blue" refuerza esta sensación melancólica; no obstante, a medida que se desarrolla la narrativa, hay un giro esperanzador donde el amor finalmente aparece ante ella. Esta transición desde el desasosiego hacia la felicidad crea una dinámica emocional intensa que permite al oyente identificarse con las altibajos del amor.

La historia detrás de "Blue Moon" refleja la experiencia humana: ese viaje de búsqueda del amor verdadero. Hay una inteligencia emocional palpable en cada línea; Fitzgerald expresa con maestría esa transición entre soledad y alegría, llevando al público hacia un clímax emocional cuando proclama haber encontrado a quien siempre había deseado. Aquí también hay mensajes sutiles sobre cómo el amor puede transformar todo lo negativo en algo precioso —la luna, símbolo perenne del anhelo y promesa romántica, se convierte casi en oro.

El tono emocional cambia drásticamente a lo largo de la pieza; comienza desde una perspectiva sombría llena de desesperanza hasta alcanzar un aire festivo e iluminado cuando describe su encuentro. Este contraste sirve para enfatizar el poder transformador del amor: lo que antes era tristeza ahora es júbilo puro. Además, otras frases como "I heard somebody whisper please adore me" insinúan una delicadeza mayor al buscar reconocimiento y afecto genuino.

Resulta interesante observar las influencias culturales que rodean esta canción. Originalmente escrita por Richard Rodgers y Lorenz Hart para una producción teatral en los años 30, ha trascendido su contexto inicial convirtiéndose en uno de los estándares más interpretados del jazz y pop americano. Su popularidad fue intensificada por versiones posteriores como las lanzadas por The Marcels en 1961, quienes aportaron un estilo doo-wop fresco.

El carácter improvisacional inherente a las interpretaciones en vivo añade otra capa a su atractivo; cada actuación es única gracias al ingenio vocal expresivo de Fitzgerald que presenta tanto matices emocionales como pianísticos con pasajes extendidos llenos de sentimiento auténtico.

Además hay curiosidades interesantes acerca del impacto cultural sustancial que ha tenido esta canción: diversas películas y programas han incorporado este tema musical logrando aumentar su difusión entre audiencias modernas aún décadas después de su estreno original.

Fitzgerald no solo logra llevarnos a través del corazón quebrantado hacia cielos azules colmados con dorados sueños cumplidos; también invita a explorar nuestro propio viaje personal por los caminos intrincados del deseo humano mientras declama con fervor “now I’m no longer alone”. Con momentos nostálgicos combinados con vislumbres cálidos hacia futuros prometedores representados simbólicamente mediante referencias astronómicas enriquecen aún más este bello relato sonoro donde todos podemos encontrar ecos específicos dentro nuestras propias vivencias emocionales.

En conclusión, "Blue Moon" es mucho más que una simple balada sobre el amor perdido y reencontrado; se convierte en un espejo donde proyectamos nuestras propias historias personales cargadas de anhelos profundos y esperanzas renovadas. La magistral interpretación vocal acompañada por arreglos instrumentales meticulosos hacen que cada ejecución sea mágica e inigualable —un testamento duradero del talento indiscutible de Ella Fitzgerald dentro del vasto universo musical.

Interpretación del significado de la letra.

Thank you, i thank you ladies & gentlemen,
thank you so much.
thank you and we'd like to do one of the songs, the number one hit, on the hit parade.
we'd like to give you our versions of it.
anyway we hope you like it.
Woo o o o o o
blue, blue, blue, blue moon
you saw me standing alone
without a dream in my heart
without a love of my own
blue, blue, blue, blue, blue moon
you know just what i was there for
you heard me saying a prayer for
someone i really could care for
And then there suddenly appeared before me
the only one my arms will ever hold
i heard somebody whisper please adore me
and when i looked to the moon it turned to gold gold gold gold
Blue moon
now i'm no longer alone
without a dream in my heart
without a love of my own
And then there suddenly appeared before me
the only one my arms will ever hold
i heard somebody whisper adore me
and when i looked the moon had turned to gold gold gold gold
Blue moon
now i'm no longer alone
without a dream in my heart
without a love of my own
without a love of my own
without a love of my own
Now it's a pity, but they asked us to sing
this request, and so we tried our best
to prove that we were not,
that we are not gone a pray
to sing a number one hit on the hit parade.
they say: “if you can't beat them,join them”,
and so we did, and so we did
but it's a pity to take pretty, pretty tune like a blueblueblueblue moon
and mass up such a pretty tune, like this
blueblueblueblueblueblueblueblue moon.
this refers to the song performed by the marcels and reached the # 1 on the hit parade in 1961.

Letra traducida a Español

Gracias, gracias, damas y caballeros,
muchísimas gracias.
Les agradecemos y nos gustaría interpretar una de las canciones, el éxito número uno en la lista de éxitos.
Nos gustaría ofrecerles nuestras versiones de ella.
De todos modos, esperamos que les guste.
Woo o o o o o
luna, luna, luna, luna azul
me viste de pie solo
sin un sueño en mi corazón
sin un amor propio
luna, luna, luna, luna azul
sabes exactamente para qué estaba allí
me oíste decir una oración por
alguien a quien realmente pudiera querer

Y entonces de repente apareció ante mí
el único ser que mis brazos abrazarán jamás.
Oí a alguien susurrar "por favor, adórame"
y cuando miré a la luna se volvió dorada dorada dorada dorada.

Luna azul
ahora ya no estoy solo
sin un sueño en mi corazón
sin un amor propio.

Y entonces de repente apareció ante mí
el único ser que mis brazos abrazarán jamás.
Oí a alguien susurrar "adórame"
y cuando miré la luna había cambiado a dorada dorada dorada dorada.

Luna azul
ahora ya no estoy solo
sin un sueño en mi corazón
sin un amor propio
sin un amor propio
sin un amor propio.

Ahora es una pena, pero nos pidieron que cantáramos
esta solicitud, y así hicimos nuestro mejor esfuerzo
para demostrar que no estábamos del todo perdidos,
que no estamos cansados de rezar
para cantar un éxito número uno en la lista de éxitos.
Dicen: “si no puedes con ellos, únete a ellos”,
y así lo hicimos, así lo hicimos
pero es una pena estropear una melodía tan bonita como una luna lunalunalunazul
y arruinar algo tan bonito como esto
lunalunalunalunazulazulazulazulazul.

Esto se refiere a la canción interpretada por los Marcels que alcanzó el número 1 en la lista de éxitos en 1961.

Traducción de la letra.

0

0