Dice la canción

To Keep My Love Alive de Ella Fitzgerald

album

Ella Fitzgerald Sings the Rodgers and Hart Song Book

15 de octubre de 2025

Significado de To Keep My Love Alive

collapse icon

La canción "To Keep My Love Alive", interpretada por la legendaria Ella Fitzgerald, es una pieza que se destaca tanto por su musicalidad como por la ironía mordaz de su letra. Parte del álbum "Ella Fitzgerald Sings the Rodgers and Hart Song Book", esta obra pertenece al género de jazz y fue publicada en un periodo en el que Fitzgerald ya se había establecido como una figura prominente en el mundo de la música.

La letra, en apariencia divertida y ligera, revela un trasfondo oscuro a medida que avanza. Desde su inicio, la protagonista comparte con sarcasmo su experiencia en múltiples matrimonios, dejando claro que no ha sido jamás una simple "dama de honor": siempre ha sido la novia. La repetición de frases como "till death do us part" contrasta con sus actos criminales hacia los compañeros maritales. Aquí resuena la profunda ironía: para ella, mantener vivo el amor parece requerir deshacerse físicamente de aquellos hombres.

Cada verso presenta un nuevo hombre y su singular destino trágico: desde cirugías irreales hasta venenos mortales. Esto establece un tono juguetón donde lo macabro se disfraza de humor, creando una especie de comedia negra que sorprende y provoca risa mientras provoca reflexión sobre las dinámicas del amor y del poder. Se podría interpretar que detrás de este humor se encuentra un deseo incontrolable por obtener afecto genuino; sin embargo, esta necesidad se traduce en destrucción.

El tono emocional navega entre lo cómico y lo siniestro. A través de un ingenioso juego lírico, Fitzgerald transmite cómo cada relación se convierte en un acto teatral donde el protagonista asume el papel tanto del amante como del verdugo. En ocasiones relata los hechos casi con indiferencia, revelando así una complejidad emocional muy característica del personaje: es una mujer atrapada entre el deseo y la desesperación al enfrentar relaciones fallidas.

Temáticamente, esta canción aborda ideas relacionadas con el amor posesivo, el sacrificio extremo por mantener ese sentimiento vivo y las complicaciones inherentes al compromiso. La protagonista está dispuesta a hacer lo que sea necesario para sostener su capacidad de amar —y aquí reside la crítica velada: hasta dónde llega realmente ese sacrificio? Al elegir eliminar a sus maridos antes que enfrentarse a la posibilidad del rechazo o la separación permanente, Einstein nos muestra cómo puede distorsionarse el amor cuando diferentes motrices entran en juego.

A nivel personal y reflexivo, uno no puede dejar de preguntarse qué clase de amor es aquel sustentado por tales acciones drásticas. La vivacidad e intensidad musical acompañan las letras tirantes; el talento vocal indiscutible de Fitzgerald expresa tanto alegría desenfadada como angustia latente sobre decisiones desesperadas generadas por una necesidad crónica consciente o subconsciente.

Culturalmente hablando, “To Keep My Love Alive” emerge en una época donde roles y expectativas sobre las mujeres comenzaban a transformarse lentamente; sin embargo, mantiene intacta esa ironía social sobre cómo estas expectativas pueden ser llevadas al extremo —sobre todo cuando se trata del amor romántico idealizado. Esta obra resuena aún hoy por su habilidad para mezclar humor oscuro con reflexiones profundas sobre relaciones humanas.

Fitzgerald logra crear no solo un espectáculo musical brillante sino también una exploración aguda sobre qué significa verdaderamente mantener vivo algo tan complejo como el amor. En última instancia queda claro: aunque reímos ante las travesuras destructivas del protagonista, también debemos confrontar nuestras propias realidades sobre cómo abordamos nuestros deseos más profundos e incluso oscuros en nombre del amor eterno.

Interpretación del significado de la letra.

I've been married, and married, and often I've sighed
"I'm never a bridesmaid, I'm always a bride"

I never divorced them, I hadn't the heart
Yet remember these sweet words, "'till death do us part"

I married many men, a ton of them

Because I was untrue to none of them

Because I bumped off every one of them

To keep my love alive

Sir Paul was frail, he looked a wreck to me

At night he was a horse's neck to me

So I performed an appendectomy

To keep my love alive

Sir Thomas had insomnia, he couldn't sleep at night

I bought a little arsenic, he's sleeping now all right

Sir Philip played the harp, I cussed the thing

I crowned him with his harp to bust the thing

And now he plays where harps are just the thing

To keep my love alive

To keep my love alive

(bridge)

I thought Sir George had possibilities

But his flirtations made me ill at ease

And when I'm ill at ease, I kill at ease

To keep my love alive

Sir Charles came from a sanatorium

And yelled for drinks in my emporium

I mixed one drink, he's in memorium

To keep my love alive

Sir Francis was a singing bird, a nightingale, that's why

I tossed him off my balcony, to see if he, could fly

Sir Atherton indulged in fratricide,

He killed his dad and that was patricide

One night I stabbed him by my mattress-side

To keep my love alive

To keep my love alive

To keep my love alive

Letra traducida a Español

He estado casada, y casada, y a menudo he suspirado
"Nunca soy dama de honor, siempre soy la novia"

Nunca los divorcié, no tenía el corazón
Pero recuerdo estas dulces palabras: "hasta que la muerte nos separe"

Me casé con muchos hombres, un montón de ellos
Porque a ninguno de ellos fui infiel
Porque me deshice de cada uno de ellos
Para mantener mi amor vivo

Sir Paul estaba débil, para mí parecía un desastre
Por la noche era un verdadero estorbo para mí
Así que le hice una apendicectomía
Para mantener mi amor vivo

Sir Thomas tenía insomnio, no podía dormir por la noche
Compré un poco de arsénico, ahora duerme bien
Sir Philip tocaba el arpa, yo maldecía ese instrumento
Le puse su arpa en la cabeza para romperlo
Y ahora toca donde las arpas son lo apropiado
Para mantener mi amor vivo

Para mantener mi amor vivo

(Puente)
Pensé que Sir George tenía posibilidades
Pero sus coqueteos me ponían incómoda
Y cuando estoy incómoda, mato sin dificultad
Para mantener mi amor vivo

Sir Charles venía de un sanatorio
Y gritaba por bebidas en mi emporio
Preparé una bebida, está en la memoria ahora
Para mantener mi amor vivo

Sir Francis era un pájaro cantante, un ruiseñor, por eso
Lo tiré desde mi balcón, para ver si podía volar
Sir Atherton se entregó al fratricidio;
Mató a su padre y eso fue patricidio
Una noche lo apuñalé junto a mi colchón
Para mantener mi amor vivo

Para mantener mi amor vivo

Para mantener mi amor vivo

Traducción de la letra.

0

0