Dice la canción

Sisotowbell Lane de Joni Mitchell

album

Song to a Seagull

12 de octubre de 2024

Significado de Sisotowbell Lane

collapse icon

La canción "Sisotowbell Lane" de Joni Mitchell es una obra que evoca la nostalgia y la belleza de lo cotidiano, capturando la esencia de un lugar especial lleno de memorias, amistad y el paso del tiempo. Este tema se despliega a través de sus letras evocadoras, donde la protagonista nos invita a imaginar un espacio familiar y acogedor, con una serenidad que contrasta con el bullicio del mundo exterior.

La letra retrata momentos simples pero significativos: Noah arreglando una bomba bajo la lluvia, vecinos que se acercan para compartir historias, y el placer de disfrutar manjares como muffins y bayas junto a una ventana humeante. Estas imágenes crean una atmósfera casi idílica, donde cada detalle resalta la conexión entre los habitantes de Sisotowbell Lane y su entorno. La constante repetición de "a veces" sugiere un sentido de impermanencia en esa felicidad, recordándonos que estos instantes pueden ser efímeros.

El tono melancólico se equilibra con un aire optimista al reconocer que tanto las estaciones como los sentimientos cambian constantemente—“A veces es primavera, a veces no es nada”. Este verso refleja la dualidad del ser humano: nuestra capacidad de adaptarnos ante lo incierto mientras aún buscamos razones para celebrar y crear poesía en medio del caos. La protagonista parece comprender esta realidad a fondo, afrontándola con una mezcla de aceptación y determinación.

"Sisotowbell Lane" también aborda la idea del regreso. A través de frases como “ve a la ciudad, volverás otra vez”, se hace evidente que el hogar tiene un atractivo irresistible; una sensación intrínseca que llama a quien lo ha dejado atrás. La calidez representada por elementos simples como el agua dulce o los tarros para encurtir simboliza las raíces ligadas al lugar natal. Esto no solo refleja el deseo natural por las raíces culturales sino también el anhelo por los vínculos personales forjados en tiempos pasados.

Las analogías utilizadas en estas letras son ricas en simbolismos; el rocking chair (mecedora) aparece repetidamente como símbolo del tiempo vivido juntos: cada uno contribuye al movimiento solo por estar allí, creando ritmos compartidos en la espera amorosa y paciente por aquellos que han partido momentáneamente. Esto habla poderosamente sobre cómo nuestras conexiones son esenciales para cultivar significados profundos en nuestras vidas.

Musicalmente caracterizada por su toque folk íntimo y sensible, Mitchell utiliza melodías suaves que acompañan perfectamente las letras poéticas. Su virtuosismo vocal brinda vida a las emociones expresadas; ese canto ligero parece desplazarse tan suavemente como brisas suaves entre estancias cromáticas e imágenes nostálgicas.

En cuanto al contexto cultural durante su lanzamiento en 1969, "Sisotowbell Lane" se inserta dentro del movimiento contracultural de esa época. La búsqueda del significado más allá del consumismo material resonó fuertemente con generaciones enteras marcando un enfoque más espiritual hacia lo sencillo en contraposición con lo superficial.

Joni Mitchell logró amalgamar experiencias vitales con reflejos emocionales complejos creando una narrativa enriquecida por pequeños detalles cotidianos que trascienden lo banal; invitando así al oyente no solo a recordar tiempos pasados sino también a valorar lo presente dada su transitoriedad. Así queda claro cómo "Sisotowbell Lane" no es simplemente un homenaje personal sino un tributo universal sobre los lugares tiernos donde hallamos paz y amor genuino entre amigos.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Sisotowbell Lane, Noah is fixing the pump in the rain
He brings us no shame, we always knew that he always knew
Up over the hill, jovial neighbours come down when they will
With stories to tell, sometimes they do, yes sometimes we do

We have a rocking chair, each of us rocks his share
Eating muffin buns and berries
By the steamy kitchen window
Sometimes we do, our tongues turn blue

Sisotowbell Lane, anywhere else now would seem very strange
The seasons are changing every day in every way
Sometimes it is spring, sometimes it is not anything
A poet can sing, sometimes we try, yes we always try

We have a rocking chair, some days we rock and stare
At the woodlands and the grasslands
And the badlands 'cross the river
Sometimes we do, we like the view

Sisotowbell Lane, go to the city, you'll come back again
To wade through the grain, you always do, yes we always do
Come back to the stars, sweet well water and pickling jars
We'll lend you the car, we always do, yes sometimes we do

We have a rocking chair, someone is always there
Rocking rhythms while they're waiting
With the candle in the window
Sometimes we do, we wait for you

Letra traducida a Español

Sisotowbell Lane, Noah está reparando la bomba bajo la lluvia.
No nos trae vergüenza, siempre supimos que él siempre lo supo.
Sobre la colina, los vecinos alegres bajan cuando quieren.
Con historias que contar, a veces lo hacen, sí, a veces nosotros también.

Tenemos una mecedora, cada uno se balancea en su turno,
Comiendo bollos de arándano y frutos del bosque
Frente a la ventana humeante de la cocina.
A veces lo hacemos, nuestras lenguas se ponen azules.

Sisotowbell Lane, en cualquier otro lugar ahora parecería muy extraño.
Las estaciones cambian cada día de muchas maneras.
A veces es primavera, a veces no es nada.
Un poeta puede cantar, a veces lo intentamos, sí, siempre intentamos.

Tenemos una mecedora, algunos días nos balanceamos y miramos
Los bosques y las praderas
Y las tierras difíciles al otro lado del río.
A veces lo hacemos, nos gusta el paisaje.

Sisotowbell Lane, ve a la ciudad y volverás otra vez.
Para vadear entre el grano, siempre lo haces, sí, siempre lo hacemos.
Regresa a las estrellas, dulce agua de pozo y tarros para encurtir.
Te dejaremos el coche, siempre lo hacemos, sí, a veces lo hacemos.

Tenemos una mecedora, alguien siempre está allí.
Balanceando ritmos mientras esperan
Con la vela en la ventana.
A veces lo hacemos; te estamos esperando.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0