Dice la canción

There Is A Light That Never Goes Out (Live at the Royal Albert Hall) de The Smiths

album

The Dreams We Have as Children (Live for Teenage Cancer Trust)

5 de febrero de 2026

Significado de There Is A Light That Never Goes Out (Live at the Royal Albert Hall)

collapse icon

La canción "There Is A Light That Never Goes Out", interpretada por The Smiths, es una obra que irradia una profunda melancolía, anhelos y un toque de ironía. Aunque lanzada originalmente en 1986 dentro de su álbum "The Queen Is Dead", su interpretación en vivo durante el concierto en el Royal Albert Hall para el Teenage Cancer Trust en 2009 la recontextualiza, resonando con nuevas audiencias. El sonido distintivo del indie pop británico de la banda ambienta la letra cargada de imágenes evocadoras y emociones complejas.

El protagonista de esta pieza musical hace una súplica a un acompañante para ser llevado a un lugar donde la vida y la juventud se entrelazan, destacando la ausencia de un hogar propio. Esta dinámica refleja un vacío existencial profundo; el deseo de pertenencia choca con una realidad desgarradora donde ha sido expulsado de su propio espacio emocional. El contraste entre querer experimentar el bullicio del mundo exterior y sentir que no tiene un lugar al que volver crea una atmósfera inquietante.

Con intenciones casi románticas hacia este acompañante, el protagonista expresa su disposición a enfrentar cualquier eventualidad mortal si es al lado de esta persona. Las metáforas empleadas utilizan vehículos como simbolismos potentes: la imagen del autobús o del camión aplastando sus cuerpos expresa tanto amor como desesperación. Para él, morir junto a esa figura amada representa no solo un final trágico sino también un estado celestial, sugiriendo que el amor puede elevar incluso las circunstancias más sombrías.

El tono emocional va oscilando entre lo esperanzador y lo desolador. La repetición insistente del mantra “there is a light that never goes out” evoca una luz persistente, quizás representativa del amor eterno o los momentos sublimes que otorgan sentido a pesar de toda adversidad. Esta luz puede ser vista como ese ideal inalcanzable al que todos aspiramos en medio del caos y los obstáculos cotidianos.

Al analizar los motivos recurrentes en la letra, se evidencian temas como la búsqueda desesperada de conexión humana y las vulnerabilidades compartidas frente a lo inevitable. La frustración por perderse oportunidades también se deja entrever cuando el protagonista reconoce su miedo paralizante justo antes de actuar; esta dualidad crea una tensión palpable que invita a la introspección.

En términos culturales, "There Is A Light That Never Goes Out" encapsula una época en la que los jóvenes lidian con sentimientos intensos e incomprendidos. The Smiths emergió como portavoces para muchos quienes se sentían fuera de lugar durante los años 80 en Reino Unido, conectando con aquellos que luchan con identidades fragmentadas y soledad existencial. Esta canción ha trascendido su tiempo inicial gracias a su capacidad para seguir tocando fibras emocionales sensibles entre generaciones contemporáneas.

La producción minimalista resalta aún más las letras poéticas; cada nota añade peso emocional al esfuerzo verbal por parte del vocalista Morrissey. En comparación con otras obras emblemáticas de The Smiths o artistas contemporáneos dedicados al indie rock, esta canción destaca no solo por sus letras memorables sino por su capacidad para conectar profundamente con quienes buscan significado en conexiones efímeras.

En conclusión, "There Is A Light That Never Goes Out" es más que simplemente una balada romántica sobre el amor perdido; es un comentario sobre lo humano y lo efímero de nuestras vivencias existenciales. La obra perdura como un himno nostálgico para aquellos atrapados entre luces titilantes y oscuridades abrumadoras, subrayando así cómo un simple viaje por calles iluminadas puede configurar nuestro entendimiento sobre el hogar y las relaciones genuinas.

Interpretación del significado de la letra.

Take me out tonight
Where there's music and there's people and they're young and alive
Driving in your car
I never, never want to go home
Because I haven't got one anymore

Take me out tonight
Because I want to see people and I want to see life
Driving in your car
Oh, please don't drop me home
Because it's not my home, it's their home, and I'm welcome no more

And if a double-decker bus crashes into us
To die by your side is such a heavenly way to die
And if a ten-tonne truck kills the both of us
To die by your side, well, the pleasure, the privilege is mine

Take me out tonight
Take me anywhere, I don't care, I don't care, I don't care
And in the darkened underpass, I thought
Oh God, my chance has come at last
But then a strange fear gripped me and I just couldn't ask

Take me out tonight
Oh, take me anywhere, I don't care, I don't care, I don't care
Driving in your car, I never, never want to go home
Because I haven't got one, la-dee-dum
Oh, I haven't got one
Oh-oh, oh-oh-oh

And if a double-decker bus crashes into us
To die by your side is such a heavenly way to die
And if a ten-tonne truck kills the both of us
To die by your side, well, the pleasure, the privilege is mine

Oh, there is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out
There is a light and it never goes out

Letra traducida a Español

Llévame esta noche
Donde hay música, hay gente y son jóvenes y están vivos
Conduciendo en tu coche
Nunca, nunca quiero volver a casa
Porque ya no tengo una

Llévame esta noche
Porque quiero ver gente y quiero ver vida
Conduciendo en tu coche
Oh, por favor, no me dejes en casa
Porque no es mi hogar, es su hogar, y ya no soy bienvenido

Y si un autobús de dos plantas se estrella contra nosotros
Morir a tu lado es una manera tan divina de morir
Y si un camión de diez toneladas nos mata a los dos
Morir a tu lado, bueno, el placer, el privilegio es mío

Llévame esta noche
Llévame a cualquier parte, me da igual, me da igual, me da igual
Y en el oscuro paso subterráneo pensé
Oh Dios, mi oportunidad ha llegado al fin
Pero luego un extraño miedo me invadió y simplemente no pude preguntar

Llévame esta noche
Oh, llévame a cualquier parte, me da igual, me da igual, me da igual
Conduciendo en tu coche, nunca, nunca quiero volver a casa
Porque no tengo una, la-dee-dum
Oh, no tengo una
Oh-oh, oh-oh-oh

Y si un autobús de dos plantas se estrella contra nosotros
Morir a tu lado es una manera tan divina de morir
Y si un camión de diez toneladas nos mata a los dos
Morir a tu lado, bueno, el placer, el privilegio es mío

Oh, hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga

Traducción de la letra.

0

0